1. אַרְפּוֹ לֵיהּ — כִּי הֵיכִי דְּלָא לֶהֱוֵי חֲצִיצָה צַמְצִמוּ לֵיהּ — כִּי הֵיכִי דְּלָא לַקְדֵּים וְלֵימָא לְהוּ לְשֵׁם בֶּן חוֹרִין אֲנִי טוֹבֵל בַּהֲדֵי דְּדַלִּי רֵישֵׁיהּ מִמַּיָּא אַנְּחוּ לֵיהּ זוּלְטָא _ _ _ אַרֵישֵׁיהּ וַאֲמַרוּ לֵיהּ זִיל אַמְטִי לְבֵי מָרָךְ:
מִנַּיִן
דְּמִינַּיְיכוּ
דְטִינָא
בּוֹ
2. וְהָתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר _ _ _ לְפֶסַח דּוֹרוֹת שֶׁאֵין בָּא אֶלָּא מִן הַחוּלִּין — נֶאֱמַר פֶּסַח בְּמִצְרַיִם וְנֶאֱמַר פֶּסַח בְּדוֹרוֹת מָה פֶּסַח הָאָמוּר בְּמִצְרַיִם — אֵין בָּא אֶלָּא מִן הַחוּלִּין אַף פֶּסַח הָאָמוּר לְדוֹרוֹת — אֵין בָּא אֶלָּא מִן הַחוּלִּין:
יֵין
חֲזָא
הִיא
מִנַּיִן
3. כִּי הַאי דְּמִנְיָמִין עַבְדֵּיהּ דְּרַב אָשֵׁי _ _ _ לְאַטְבּוֹלֵיהּ מַסְרֵיהּ נִיהֲלַיְיהוּ לְרָבִינָא וּלְרַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא אָמַר לְהוּ חֲזוֹ דְּמִינַּיְיכוּ קָבָעֵינָא לֵיהּ רְמוֹ לֵיהּ אַרְוִיסָא בְּצַוְּארֵיהּ אַרְפּוֹ לֵיהּ וְצַמְצִמוּ לֵיהּ:
וְאָכְלִי
עֲקִיבָא
בְּעָא
כְּרָגָא
4. אָמַר רַב אַוְיָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא _ _ _ מִן הַגּוֹי אֲבָל גּוֹי גּוּפֵיהּ — קָנֵי:
תוֹרָה
הַפַּת
כְּאִידַּךְ
בְּלוֹקֵחַ
5. אָמַר לוֹ רַבִּי _ _ _ וְכִי דָּנִין אֶפְשָׁר מִשֶּׁאִי אֶפְשָׁר אָמַר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאִי אֶפְשָׁר — רְאָיָה גְּדוֹלָה הִיא וְנִלְמַד הֵימֶנָּה:
וּבָא
יוֹחָנָן
עֲקִיבָא
פִּי
1. .א.ת.א ?
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
hitpael
se plaindre.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
2. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. הֵם ?
ils, eux.
n. pr.
1 - dent.
2 - n. pr.
torpeur, assoupissement.
5. מַה ?
pour.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10