1. מֵתִיב רַב חֲנַנְיָה בְּכוּלָּן אֲנִי קוֹרֵא בָּהֶן _ _ _ תַּקָּנַת עֶרְוָה וְכָאן מִשּׁוּם תַּקָּנַת וָלָד וְאִם אִיתָא כּוּלְּהוּ מִשּׁוּם תַּקָּנַת עֶרְוָה:
מִשּׁוּם
וּמֵינֶקֶת
אֶת
לְאַחַר
2. בִּשְׁלָמָא תַּמְתִּין שְׁנֵי חֳדָשִׁים וְתִנָּשֵׂא — לָא דְּהַיְינוּ סְפֵיקָא אִי בַּר תִּשְׁעָה לְקַמָּא אִי בַּר שִׁבְעָה _ _ _:
יִשָּׂא
לְבָתְרָא
לִתְמָנְיָא
חֹדֶשׁ
3. וְתַמְתִּין שְׁנֵי חֳדָשִׁים וּמֶחֱצָה וְתִנָּשֵׂא דְּאִי לְשִׁבְעָה יָלְדָה — הַאי בַּר שִׁבְעָה לְבָתְרָא הוּא וְאִי לְשִׁיתָּא וּפַלְגָא יָלְדָה — הַאי בַּר תִּשְׁעָה לְקַמָּא הוּא דְּאִי בַּר בָּתְרָא הוּא — בַּר שִׁיתָּא וּפַלְגָא _ _ _ חָיֵי:
מֵתִיב
לָא
נָמֵי
אִישְׁתַּהַי
4. אִי לְמַאן דְּאָמַר בְּמוֹךְ — _ _ _ וְאִי לְמַאן דְּאָמַר מִן הַשָּׁמַיִם יְרַחֲמוּ — מִן הַשָּׁמַיִם יְרַחֲמוּ:
לְשִׁיתָּא
בְּמוֹךְ
דִּמְעוּבֶּרֶת
רָמֵי
5. אָמַר רַב סָפְרָא אֵין בּוֹדְקִין אֶת הַנְּשׂוּאוֹת שֶׁלֹּא _ _ _ עַל בַּעֲלֵיהֶן וְנִבְדְּקַהּ בְּהִלּוּכַהּ:
אִשָּׁה
יִתְגַּנּוּ
בַּר
יָמִים
1. אִי ?
1 - amour.
2 - amitié.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
toile de lin, chemise.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
2. פְּלַג ?
prostitution.
1 - corail, bois précieux.
2 - n. pr.
n. pr.
moitié.
3. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
limaçon.
1 - lamentation, chant lugubre.
2 - n. pr.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
4. ?
5. שְׁתַּיִם ?
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
ce qui couvre.
deux.
pauvre, dénué, indigent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10