1. אָמַר רַב אָשֵׁי מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא — דְּקָתָנֵי יַחְלוֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי הָאָב וְלָא קָתָנֵי יוֹרְשֵׁי הָאָב עִם יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל _ _ _ מִינַּהּ:
סָפֵק
שְׁמַע
וְלוֹתְבֵיהּ
הַבַּעַל
2. אֲמַר לֵיהּ רַבָּה אַדְּמִפַּלְגִי בְּגוּפַהּ וּלְאַחַר מִיתָה לִפַּלְגוּ _ _ _ וּלְפֵירוֹת:
לִירַשׁ
מֵהָא
תַּחְתָּיו
בְּחַיֶּיהָ
3. וּמְנָא תֵּימְרָא דִּתְנַן מֵתוּ בַּעֲלֵיהֶן עַד שֶׁלֹּא שָׁתוּ — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נוֹטְלוֹת כְּתוּבָּתָן וְאֵינָן שׁוֹתוֹת וּבֵית _ _ _ אוֹמְרִים אוֹ שׁוֹתוֹת אוֹ לֹא נוֹטְלוֹת כְּתוּבָּתָן:
וְאֵלּוּ
בַּעֲלֵיהֶן
יוֹרְשֵׁי
הִלֵּל
4. וְלוֹתְבֵיהּ כְּתוּבָּה _ _ _:
דְמַתְנִיתִין
אִיהִי
דְּסָפֵק
בְּחַיֶּיהָ
5. הָכִי קָאָמַר _ _ _ מָה יַעֲשֶׂה בִּכְתוּבָּתָהּ וְשַׁבְקַהּ נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְהַיּוֹצְאִים עִמָּהּ — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יַחְלוֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי הָאָב וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן:
קָיְימָא
וְנָתְנָה
הָכִי
מֵתָה
1. כְּתוּבָּה ?
1 - contrat, acte écrit spécialement le contrat de mariage, et par extension la valeur qui y est mentionnée.
2 - écrite.
espèce de serpent.
mur, muraille.
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
2. זִיקָּה ?
attachement, rapport, intérêt.
strangulation.
1 - arme.
2 - arsenal.
morts.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
1 - conduire.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
hifil
conduire.
hitpael
se conduire, marcher.
peal
tamiser.
4. חוֹב ?
étude, école.
ils, ils sont.
1 - devoir, obligation.
2 - secret, endroit caché.
plante odoriférante.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10