1. גְּמָ' מִכְּדִי כּוּלְּהוּ _ _ _ אִשָּׁה יָלְפִינַן לִיתְנֵי אֲחוֹת אִשָּׁה בְּרֵישָׁא:
בָּתַר
בִּתּוֹ
כְּשֵׁם
מֵאֲחוֹת
2. כֵּיצַד פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן הָיְתָה בִּתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵלּוּ נְשׂוּאוֹת לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת וָמֵת — כְּשֵׁם שֶׁבִּתּוֹ פְּטוּרָה _ _ _ צָרָתָהּ פְּטוּרָה הָלְכָה צָרַת בִּתּוֹ וְנִשֵּׂאת לְאָחִיו הַשֵּׁנִי וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת וָמֵת — כְּשֵׁם שֶׁצָּרַת בִּתּוֹ פְּטוּרָה כָּךְ צָרַת צָרָתָהּ פְּטוּרָה:
וְרַבִּי
מִתְיַיבֶּמֶת
כָּךְ
יָכוֹל
3. כֵּיצַד אִם מֵתוּ צָרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת הָיְתָה בִּתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת _ _ _ נְשׂוּאוֹת לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת מֵתָה בִּתּוֹ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו — צָרָתָהּ מוּתֶּרֶת:
הָאֵלּוּ
וְרַבִּי
מוּתָּרוֹת
מִכְּדִי
4. אֲפִילּוּ הֵן _ _ _:
הָיָה
אֲפִילּוּ
מֵאָה
בְּעוֹלָמוֹ
5. אֶלָּא בִּתּוֹ _ _ _ דְּאָתְיָא מִדְּרָשָׁא חַבִּיבָא לֵיהּ:
נִתְגָּרְשׁוּ
כֵּיוָן
וְעוֹד
מֵתָה
1. אוֹ ?
dureté, endurcissement.
ou, si, quoique.
n. pr.
enchantements.
2. עֶרְוָה ?
1 - allons !
2 - donne !
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
conseil.
n. pr.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
matières liquides.
force.
1 - gloire.
2 - ornement.
3 - gazelle.
4. י.ב.מ. ?
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - inonder, entraîner.
2 - balayer, racler.
peal
balayer.
hitpeel
être enlevé en grattant.
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
5. צָרָה ?
commerce, négoce.
1 - ennemie, rivale.
2 - détresse, affliction.
hypocrisie, imposture, impiété.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10