1. אִי הָכִי אָבִיו נָמֵי לָא מִיבַּעְיָא קָאָמַר לָא מִיבַּעְיָא אָבִיו דִּבְזִיז בְּנֵיהּ מִינֵּיהּ אֲבָל בְּנוֹ דְּלָא בְּזִיז _ _ _ מִינֵּיהּ — אֵימָא לָא קָא מַשְׁמַע לַן:
וְהָתַנְיָא
בַּאֲחוֹתָהּ
אַהֲדָדֵי
אָבִיו
2. נֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי דְּאִי כְּרַבִּי הָאָמַר _ _ _ זִימְנֵי הָוְיָא חֲזָקָה:
מוּתָּרוֹת
בְּאִמָּהּ
וּמֵתוּ
בִּתְרֵי
3. וְכוּלָּן שֶׁנִּישְּׂאוּ וְכוּ' קָא _ _ _ דַּעְתִּין מִיתָה אַמִּיתָה וְגֵירוּשִׁין אַגֵּירוּשִׁין:
וּבֵית
וּבַאֲחוֹתָהּ
סָלְקָא
בָּהּ
4. וְזוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ אֲחוֹתָהּ כְּשֶׁהִיא יְבִמְתָּהּ — אוֹ חוֹלֶצֶת _ _ _ מִתְיַיבֶּמֶת:
מַפְּקִינַן
וְאִם
וְהַשֵּׁנִי
אוֹ
5. גְּמָ' שְׁמַע מִינַּהּ יֵשׁ זִיקָה דְּאִי אֵין זִיקָה מִכְּדִי הָנֵי מִתְּרֵי בָתֵּי _ _ _ — הַאי לְיַיבֵּם חֲדָא וְהַאי לְיַיבֵּם חֲדָא:
קָאָתְיָין
בִּרְנָנָה
הָאֶחָד
הֲוַאי
1. אָח ?
n. pr.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
n. pr.
n. pr.
2. ב.ט.ל. ?
paal
cacher.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
3. יֵשׁ ?
endroit où l'on passe la nuit.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
4. ?
5. עַל ?
n. patron.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
poisson.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10