1.
לְעוֹלָם בְּחַד וְכִדְאָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן בְּיָחִיד מוּמְחֶה הָכָא נָמֵי בְּיָחִיד מוּמְחֶה:
רַבִּי
וְהָתַנְיָא
וְקָטְלִי
שִׁמְעוֹן
2.
וְאֶלָּא בִּתְלָתָא מִי חֲשִׁידִי וְהָתְנַן מֵיאֲנָה אוֹ שֶׁחָלְצָה בְּפָנָיו — יִשָּׂאֶנָּה מִפְּנֵי _ _ _ בֵּית דִּין:
מִי
הַתָּרַת
מִמַּאן
שֶׁהוּא
3.
גַּזְלָן דְּדִבְרֵיהֶם — כָּשֵׁר לְעֵדוּת אִשָּׁה גַּזְלָן דְּדִבְרֵי _ _ _ — פָּסוּל לְעֵדוּת אִשָּׁה נֵימָא רַב מְנַשֶּׁה דְּאָמַר כְּרַבִּי יְהוּדָה:
חִיָּיא
דָּיְיקִי
שֶׁנִּתְפַּס
תוֹרָה
4.
אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְרַב אָשֵׁי גְּמָרָא אוֹ סְבָרָא אֲמַר לְהוּ מַתְנִיתִין הִיא הַנִּטְעָן מִשִּׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה מִגּוֹיָה _ _ _ — הֲרֵי זֶה לֹא יִכְנוֹס וְאִם כָּנַס — אֵין מוֹצִיא אַלְמָא:
וְטַעְמָא
מַהוּ
וְנִתְגַּיְּירָה
אָשֵׁי
5.
לֵימָא רַב יוֹסֵף דְּאָמַר כְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר לְךָ רַב יוֹסֵף אֲנָא דַּאֲמַרִי אֲפִילּוּ לְרַבָּנַן וְשָׁאנֵי עֵדוּת אִשָּׁה דַּאֲקִילּוּ בַּהּ רַבָּנַן וְרַב _ _ _ דְּאָמַר כְּרַבִּי יְהוּדָה:
בְּמַאי
חִסְדָּא
מַעֲשֶׂה
מְנַשֶּׁה
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
pêcher.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
2. לִסְטִים ?
n. pr.
urne pour un tirage au sort.
1 - brigand, bandit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
3. .ה.ר.ג ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
paal
brûler.
nifal
s'allumer, brûlé, dévasté.
hifil
allumer.
4. זֶה ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
nourriture, vivres.
n. pr.
5. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - action de se coucher.
2 - quatrième partie, quart, côté d'un carré.
3 - n. pr.
2 - quatrième partie, quart, côté d'un carré.
3 - n. pr.
1 - puissant.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
2 - sacrifice supplémentaire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10