1. וּמָה רָאִיתָ מִסְתַּבְּרָא חַיָּיבֵי כָּרֵיתוֹת הֲוָה _ _ _ לְרַבּוֹת שֶׁכֵּן תָּפְסִי בָּהֶן קִדּוּשִׁין לְעָלְמָא:
וְאָמַר
כָּל
רָאִיתָ
לֵיהּ
2. וְרַבָּנַן לְמַעוֹטֵי שִׁפְחָה וְגוֹיָה מְנָא לְהוּ נָפְקָא לְהוּ מֵ''הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ _ _ _ לַאדוֹנֶיהָ'':
תִּהְיֶה
וְגוֹיָה
יֵשׁ
קַיֵּים
3. דִּכְתִיב _ _ _ תִהְיֶיןָ לְאִישׁ שְׁתֵּי נָשִׁים הָאַחַת אֲהוּבָה וְהָאַחַת שְׂנוּאָה'' וְכִי יֵשׁ אֲהוּבָה לִפְנֵי הַמָּקוֹם וְיֵשׁ שְׂנוּאָה לִפְנֵי הַמָּקוֹם אֶלָּא ''אֲהוּבָה'' — אֲהוּבָה בְּנִישּׂוּאֶיהָ ''שְׂנוּאָה'' — שְׂנוּאָה בְּנִישּׂוּאֶיהָ וְאָמַר רַחֲמָנָא ''כִּי תִּהְיֶיןָ'':
מַאן
''כִּי
בְּשִׁבְעָה
שְׁמַע
4. _ _ _ בְּשִׁבְעָה גּוֹיִם כְּתִיב ''כִּי יָסִיר'' — לְרַבּוֹת כָּל הַמְּסִירִים:
הָנְהוּ
בִּתְּךָ
אֲחוֹתוֹ
הַאי
5. הָנִיחָא לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּדָרֵישׁ טַעְמָא דִּקְרָא אֶלָּא לְרַבָּנַן מְנָא לְהוּ מַאן תַּנָּא _ _ _ עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה — רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא:
שִׁפְחָה
בַּת
וְהָאַחַת
דִּפְלִיג
1. גּוּף ?
1 - corps, chose.
2 - substance.
n. pr.
1 - mouvement, circulation.
2 - voyelle.
3 - ton (de la voix).
n. pr.
2. חַיָּב ?
1 - mois.
2 - lune.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - ver, vermisseau.
2 - pourriture.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
3. ?
4. נ.פ.ק. ?
paal
1 - donner, rendre, préparer.
2 - louer.
peal
donner.
hitpeel
donné.
paal
1 - emballer.
2 - être transporté, voyager.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
nifal
couler, être étendu.
piel
faire de la menuiserie.
hifil
faire couler, faire rouler en bas, répandre.
houfal
précipité.
peal
1 - se prolonger.
2 - monter.
3 - scier.
5. שִׁפְחָה ?
servante.
conseil.
parfumeur.
association.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10