1. וְאֵימָא הָכִי נָמֵי כֵּיוָן דִּלְעִנְיַן יִבּוּם _ _ _ נִפְטָר:
שְׁנִיָּה
דִּכְתִיב
מִיפְטַר
דִּכְתִיבָן
2. _ _ _ תַּרְתֵּי דְּדָמְיָין לַהֲדָדֵי כַּחֲדָא חָשֵׁיב לְהוּ וְהָא שִׁיתַּסְרֵי וְהָא מִכָּל מָקוֹם לְדִידִי חַזְיָין לַן דִּכְתִיבָן לְאִיסּוּרָא אֲמַר לֵיהּ וְלִיטַעְמָיךְ אִי הֲוָה כְּתִיב לְהֶיתֵּירָא מִי הֲוֵות סָמְכַתְּ עֲלַיְיהוּ דְּמָר בְּרֵיהּ דְּרַבְנָא מִי חֲתִים עֲלַיְיהוּ הַשְׁתָּא נָמֵי דִּכְתִיב לְאִיסּוּרָא — לָאו מָר בְּרֵיהּ דְּרַבְנָא חֲתִים עֲלַיְיהוּ:
לָא
הָנָךְ
קִלְלָתוֹ
גֵּרִים
3. מַתְנִי' מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָח מִכָּל מָקוֹם — זוֹקֵק אֶת אֵשֶׁת אָחִיו לְיִבּוּם וְאָחִיו הוּא לְכָל דָּבָר חוּץ מִמִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָח מִן הַשִּׁפְחָה _ _ _ הַגּוֹיָה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן מִכָּל מָקוֹם — פּוֹטֵר אֵשֶׁת אָבִיו מִן הַיִּבּוּם וְחַיָּיב עַל מַכָּתוֹ וְעַל קִלְלָתוֹ וּבְנוֹ לְכָל דָּבָר חוּץ מִמִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַגּוֹיָה:
וְאָמַר
פּוֹטֵר
וּמִן
קַלָּה
4. וּמַאי שְׁנָא מֵעֲרָיוֹת עֶרְוָה — לַכֹּל מְסוּרָה עֵדוּת — לְבֵית דִּין מְסוּרָה וְגֵר שֶׁנִּתְגַּיֵּיר _ _ _ שֶׁנּוֹלַד דָּמֵי:
יֹאמְרוּ
שֶׁיֵּשׁ
דְּאִיסּוּרָא
כְּקָטָן
5. תָּא שְׁמַע דְּאָמַר רַב אַרְבַּע נָשִׁים יֵשׁ לָהֶם הֶפְסֵק וְתוּ לָא דִּלְמָא כִּי קָאָמַר רַב — לְהַהִיא מַתְנִיתָא תָּא שְׁמַע שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי — אִין טְפֵי — לָא דִּלְמָא מִשְּׁלִישִׁי וְאֵילָךְ מֵרְבִיעִי _ _ _:
וְתוּ
וְאֵילָךְ
שִׁיתַּסְרֵי
בְּגֵרִים
1. ?
2. .ע.ו.ד ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
3. מַה ?
n. pr.
melon, concombre.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
poussière.
4. ל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - épingle à cheveux.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. פ.ט.ר. ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10