1.
מֵתִיב רַב הוּנָא בַּר חִיָּיא עָשָׂה _ _ _ מַאֲמָר וּמֵת — שְׁנִיָּה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַיבֶּמֶת טַעְמָא דַּעֲבַד בַּהּ מַאֲמָר הָא לָא עֲבַד בַּהּ מַאֲמָר — שְׁנִיָּה נָמֵי יַבּוֹמֵי מְיַיבְּמָה וְאִי אָמְרַתְּ יֵשׁ זִיקָה הָוְיָא לַהּ צָרַת אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְּעוֹלָמוֹ בְּזִיקָה:
הַזֶּה
הָאֲחָיוֹת
דְּאוֹרָיְיתָא
בָּהּ
2.
_ _ _ רַבָּה הוּא הַדִּין דְּאַף עַל גַּב דְּלָא עֲבַד בַּהּ מַאֲמָר — שְׁנִיָּה מִחְלָץ חָלְצָה יַבּוֹמֵי לָא מִיַּיבְּמָה:
שֶׁמֵּתָה
גָּמוּר
אָמַר
דְּלָא
3.
וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ סָבַר רַבִּי מֵאִיר אֵין זִיקָה הָנֵי מִתְּרֵי בָּתֵּי קָאָתְיָין הַאי לְיַיבֵּם חֲדָא וְהַאי לְיַיבֵּם _ _ _:
חֲדָא
דְּחָיֵישׁ
בְּזִיקָה
דַּוְקָא
4.
אֲמַר לֵיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל אַדְּרַבִּי מֵאִיר קָרָמֵית לָא הָכִי קָאָמְרִינַן רַבִּי מֵאִיר חָיֵישׁ אֲפִילּוּ לִסְפֵיקָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל אֲפִילּוּ לְוַדַּאי לָא חָיֵישׁ דִּלְמָא מַאן דְּלָא חָיֵישׁ — אֲפִילּוּ לְוַדַּאי לָא חָיֵישׁ וּמַאן דְּחָיֵישׁ — אֲפִילּוּ _ _ _ חָיֵישׁ:
נְשׂוּאִים
שֶׁלֹּא
לִסְפֵיקָא
וּמִי
5.
אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי שְׁנֵי אַחִין בְּעוֹלָם אֶחָד וָמֵת אֶחָד מֵהֶן בְּלֹא וָלָד וְעָמַד הַשֵּׁנִי הַזֶּה לַעֲשׂוֹת מַאֲמָר בִּיבִמְתּוֹ וְלֹא הִסְפִּיק לַעֲשׂוֹת בָּהּ מַאֲמָר עַד שֶׁנּוֹלַד לוֹ אָח וּמֵת הָרִאשׁוֹנָה — יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְּעוֹלָמוֹ וּשְׁנִיָּה — אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַיבֶּמֶת וְאִי אָמְרַתְּ _ _ _ זִיקָה הָוְיָא לַהּ צָרַת אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְּעוֹלָמוֹ בְּזִיקָה:
בְּלֹא
הוּא
דְּקָסָבַר
יֵשׁ
1. אִשָּׁה ?
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
vision, vue, aspect.
femme, épouse.
2. ?
3. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
chagrin, affliction.
hiboux.
n. pr.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
5. בַּיִת ?
droit, juste.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10