1. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן פָּסוּק זֶה שַׂר הָעוֹלָם אֲמָרוֹ ''נַעַר הָיִיתִי _ _ _ זָקַנְתִּי'' מַאן אַמְרֵיהּ אִילֵּימָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא — מִי אִיכָּא זִקְנָה קַמֵּיהּ וְאֶלָּא דָּוִד אַמְרֵיהּ — מִי קַשִּׁישׁ כּוּלֵּי הַאי אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ שַׂר הָעוֹלָם אֲמָרוֹ:
קַשְׁתּוֹיֵי
גַּם
צִוָּה
שֶׁכָּתוּב
2. וְאָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן מַאי דִּכְתִיב ''יָדוֹ פָּרַשׂ צָר עַל כָּל מַחֲמַדֶּיהָ'' — זֶה עַמּוֹן וּמוֹאָב בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ גּוֹיִם לַהֵיכָל הַכֹּל נִפְנוּ עַל כֶּסֶף וְזָהָב וְהֵם נִפְנוּ עַל סִפְרֵי תוֹרָה אָמְרוּ זֶה שֶׁכָּתוּב בּוֹ ''לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי _ _ _ ה''' — יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ:
וּמוֹאָב
וּמִנַּיְיהוּ
בִּקְהַל
מִשְׁנָה
3. ''צִוָּה ה' לְיַעֲקֹב סְבִיבָיו צָרָיו'' אָמַר רַב _ _ _ הוּמַנְיָא לְפוּם נַהֲרָא:
עַמּוֹנִי
כִּסְתַם
כְּגוֹן
הַבָּא
4. בְּדוּכְתָּא דִּקְבִיעִי _ _ _ רַבִּי אַבָּא בַּר כָּהֲנָא ''וַיַּנְחֵם בַּחְלַח וּבְחָבוֹר נְהַר גּוֹזָן וְעָרֵי מָדָי'' חֲלַח — זֶה חִלָּזוֹן וְחָבוֹר —:
הַזֶּה
זָקַנְתִּי
סְבִיבָיו
דְּאָמַר
5. קָפָסֵיק וְתָנֵי מִבֵּין הַגּוֹיִם _ _ _ מִן תַּרְמוֹד וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זֹאת אוֹמֶרֶת מְקַבְּלִין גֵּרִים מִתַּרְמוֹד:
וְכִי
כֹּל
כִּסְתַם
וַאֲפִילּוּ
1. חָבוֹר ?
n. pr.
1 - sauterelle.
2 - n. pr.
qui pardonne.
n. pr.
2. ?
3. מוֹאָבִי ?
soit parole ; soit désir.
obscurité.
n. patron.
1 - fermeture, arrêt.
2 - malheur, oppression.
4. ?
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - graver, dessiner.
2 - décider.
nifal
1 - gravé.
2 - décidé.
piel
donner des lois.
poual
1 - gravé.
2 - décrété.
houfal
gravé.
peal
graver.
hitpeel
gravé.
paal
gémir, soupirer.
hifil
1 - faire luire, éclairer.
2 - apparaître.
3 - élever.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10