1.
וְאִיכָּא _ _ _ אָמַר רָבָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא סִימָנִין דְּרַבָּנַן וְהָכָא בְּשׁוּמָא:
דְּאָמְרִי
דְּקָאָמְרָה
נַפְשַׁהּ
כָּשֵׁר
2.
וּרְמִינְהִי מְצָאוֹ קָשׁוּר בְּכִיס _ _ _ וּבְטַבַּעַת אוֹ שֶׁנִּמְצָא בֵּין כֵּלָיו אֲפִילּוּ לִזְמַן מְרוּבֶּה — כָּשֵׁר:
אוֹמֵר
בּוֹ
וּבְאַרְנָקִי
לֹא
3.
אִי דְּאִינְּסִיב _ _ _ — הָכִי נָמֵי הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דְּאִינְּסִיב לְכֹהֵן:
לְיִשְׂרָאֵל
וְכוּ'
דְּרַבִּי
הִיא
4.
גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן פַּדַּחַת וְלֹא פַּרְצוּף פָּנִים פַּרְצוּף _ _ _ וְלֹא פַּדַּחַת — אֵין מְעִידִין עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶם עִם הַחוֹטֶם אָמַר אַבָּיֵי וְאִיתֵּימָא רַב כָּהֲנָא מַאי קְרָא — ''הַכָּרַת פְּנֵיהֶם עָנְתָה בָּם'':
פָּנִים
מְצוּיָה
כָּשֵׁר
עָסְקִינַן
5.
רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ בָּבָא אוֹמֵר לֹא כָּל הָאָדָם וְלֹא כָּל הַמָּקוֹם וְלֹא כָּל הַשָּׁעוֹת שָׁוִין:
מִיהַת
לְדִבְרֵיהֶם
בֶּן
גְּמָ'
1. דִּלְמָא ?
nuée, nuage.
n. pr.
1 - meule, pierre de moulin.
2 - moulu.
2 - moulu.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2. אַף ?
hauteur, lieu élevé, Très-haut (D.).
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - largeur.
2 - lieu large et spacieux.
2 - lieu large et spacieux.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
piel
1 - tenter, mettre à l'épreuve.
2 - essayer, entreprendre.
2 - essayer, entreprendre.
hitpael
tenté, mis à l'épreuve.
nitpael
tenté, mis à l'épreuve.
4. רַבָּנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - secours.
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
5. .ע.ו.ד ?
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
2 - s'entraider.
paal
réprimander, menacer.
paal
trainer, déchirer en trainant.
paal
répandre, verser.
hifil
1 - presser, tourmenter, opprimer.
2 - resserrer, serrer de près.
3 - placer.
2 - resserrer, serrer de près.
3 - placer.
houfal
oppressé.
peal
1 - se faire des soucis.
2 - verser.
2 - verser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10