1.
סוֹטָה _ _ _ נָמֵי טוּמְאָה כְּתִיבָא בַּהּ דְּתַנְיָא רַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִן הַנִּישּׂוּאִין — אֲסוּרָה מִן הָאֵירוּסִין — מוּתֶּרֶת מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֻטַּמָּאָה'':
סָפֵק
בְּעָא
מִתְיַיבֶּמֶת
הוּא
2.
דְּאָמְרִינַן קַל וָחוֹמֶר בַּמּוּתָּר לָהּ — אֲסוּרָה בָּאָסוּר לָהּ — לֹא כָּל שֶׁכֵּן כִּי קָא מִיבַּעְיָא לִי צָרָתָהּ מַאי _ _ _ אַלִּים קַל וָחוֹמֶר לְמִידְחֵי צָרָה אוֹ לָא:
מִי
חוֹלֵץ
בוֹרוֹ
קַל
3.
מַאי ''כְּשֵׁרָה'' וּמַאי ''פְּסוּלָה'' אִילֵּימָא ''כְּשֵׁרָה'' _ _ _ כְּשֵׁרָה לְעָלְמָא ''פְּסוּלָה'' — פְּסוּלָה לְעָלְמָא כֵּיוָן דִּלְדִידֵיהּ חַזְיָא — מַאי נָפְקָא לֵיהּ מִינַּהּ:
—
אֲנָא
קַל
מִקְרָא
4.
מַאי טַעְמָא _ _ _ הֲוָיָה וְאִישׁוּת כְּתִיב בַּהּ:
וְאָמְרַתְּ
—
מְעַלְּיָא
מִידֵי
5.
וְלָאו תָּרוֹצֵי קָמְתָרְצַתְּ לַהּ תָּרֵיץ הָכִי הִיא — חוֹלֶצֶת צָרָתָהּ _ _ _ אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַיבֶּמֶת:
נִיהוּ
פְּשׁוּטוֹ
מֵי
—
1. אֲנִי ?
1 - rumination, gorge, larynx avec la trachée artère.
2 - nom d'une monnaie.
3 - semence, grain du caroubier.
4 - femme convertie au judaisme.
2 - nom d'une monnaie.
3 - semence, grain du caroubier.
4 - femme convertie au judaisme.
n. pr.
je, moi.
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. אִם ?
village.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. ?
4. וַדַּאי ?
1 - pesant.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
seigneurs, hommes de distinction.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
certitude.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10