1.
וַחֲזֵינְהוּ לְאַלְתַּר וְקָאָמְרִי _ _ _ דְּלָאו עֲלַיְיהוּ סָמְכִינַן אֶלָּא אַסִּימָנִים:
בַּר
וְאַבָּיֵי
סִימָנִין
דְּפִינָּהוּ
2.
אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי וְלָא חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא פִּינָּן אֵימָא סֵיפָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר _ _ _ מָצָא חָבִית וְכָתוּב עָלֶיהָ תְּרוּמָה — הֲרֵי אֵלּוּ חוּלִּין שֶׁאֲנִי אוֹמֵר אֶשְׁתָּקַד הֲוָה מָלֵא תְּרוּמָה וּפִינָּהּ:
נַנַּאי
מָצָא
אֲפִילּוּ
נָמֵי
3.
אֶלָּא דְּכוּלֵּי עָלְמָא חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא פִּינָּן וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר אִם אִיתָא דְּפִינָּהוּ _ _ _ מִיכְפָּר הֲוָה כָּפַר וְאִידַּךְ אֵימַר אִישְׁתְּלוֹיֵי אִישְׁתְּלִי אִי נָמֵי לְפַנְחַיָּא שַׁבְקֵיהּ:
דָּמֵי
—
מִקּוּרְטָבָא
דְּלָאו
4.
וְרָבָא אָמַר אִם אִיתָא _ _ _ ''יִבָּדֵק כָּל הָעוֹלָם'' מִיבְּעֵי לֵיהּ אֶלָּא מִשּׁוּם כְּבוֹדוֹ דַּאֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל הוּא דִּשְׁלַח הָכִי:
מָתָא
—
וְכֵן
אֲחָתֵיהּ
5.
יִצְחָק _ _ _ גָּלוּתָא בַּר אֲחָתֵיהּ דְּרַב בִּיבִי הֲוָה קָאָזֵיל מִקּוּרְטָבָא לְאַסְפַּמְיָא וּשְׁכֵיב שְׁלַחוּ מֵהָתָם יִצְחָק רֵישׁ גָּלוּתָא בַּר אֲחָתֵיהּ דְּרַב בִּיבִי הֲוָה קָאָזֵיל מִקּוּרְטָבָא לְאַסְפַּמְיָא וּשְׁכֵיב מִי חָיְישִׁינַן לִתְרֵי יִצְחָק אוֹ לָא אַבָּיֵי אָמַר חָיְישִׁינַן רָבָא אָמַר לָא חָיְישִׁינַן:
שֶׁאֲנִי
וְהָכָא
רֵישׁ
אֵלּוּ
1. אֲנָא ?
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
n. pr.
je, moi.
n. pr.
2. אִם ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
3. ?
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10