1.
כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מֵיאֲנָה בָּזֶה — מוּתֶּרֶת לָאַחִין וְלֹא הוֹדוּ לוֹ מַאן _ _ _ הוֹדוּ לוֹ אָמַר אַבָּיֵי רַב רָבָא אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא וְאָמְרִי לַהּ רַב אַסִּי:
לֹא
לְכוּלְּהוּ
מָדְדוּ
לִשְׁמוֹר
2.
אַלְמָא בִּשְׁעַת נְפִילָה נִרְאֵית כְּכַלָּתוֹ _ _ _ נָמֵי בִּשְׁעַת נְפִילָה נִרְאֵית כְּצָרַת בִּתּוֹ:
בִּשְׁלֹשָׁה
הָכָא
זוֹ
הִשִּׂיאוּהָ
3.
_ _ _ אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֵין מַעֲשֵׂה קְטַנָּה כְּלוּם אֶלָּא כִּמְפוּתָּה בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן — לֹא תֹּאכַל בִּתְרוּמָה בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל — תֹּאכַל בִּתְרוּמָה:
מַאן
שְׁמוּאֵל
מָדְדוּ
רַבִּי
4.
מַתְנִי' אֵי זוֹ הִיא קְטַנָּה שֶׁצְּרִיכָה לְמָאֵן — כֹּל שֶׁהִשִּׂיאוּהָ אִמָּהּ וְאַחֶיהָ לְדַעְתָּהּ הִשִּׂיאוּהָ שֶׁלֹּא לְדַעְתָּהּ — אֵינָהּ צְרִיכָה לְמָאֵן רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר כָּל _ _ _ שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לִשְׁמוֹר קִידּוּשֶׁיהָ — אֵינָהּ צְרִיכָה לְמָאֵן:
לַחֲצִי
הִשִּׂיאוּהָ
תִּינוֹקֶת
תְּמָאֵן
5.
וּשְׁמוּאֵל אָמַר מֵיאֲנָה בָּזֶה — מוּתֶּרֶת _ _ _ וְלָא דָּמְיָא לְבַעֲלַת הַגֵּט בַּעֲלַת הַגֵּט הוּא דְּקָא עָבֵיד בַּהּ הָכָא הִיא קָעָבְדָא בֵּיהּ דְּאָמְרָה ''לָא רָעֵינָא בָּךְ וְלָא צָבֵינָא בָּךְ'' בָּךְ הוּא דְּלָא רָעֵינָא הָא בְּחַבְרָךְ רָעֵינָא:
שֶׁצָּרִיךְ
לְפִיכָךְ
לָזֶה
בֶּן
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
gonfler, s'enfler.
3. זִיקָּה ?
n. patron.
attachement, rapport, intérêt.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
bassins, coupes.
4. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
1 - quatrième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
5. ל ?
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - n. pr.
2 - querelle.
2 - querelle.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
avant, devant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10