1.
וּמִי אִיכָּא _ _ _ הַאי גַוְונָא אִין דְּחַזְיוּהּ רַבָּנַן לְרַב יְהוּדָה דִּנְפַק בְּחַמְשָׁא זוּזֵי מוֹקֵי לְשׁוּקָא:
אֶלְעָזָר
כִּי
בְּקוֹרְדָּקֵיסִין
הִיא
2.
וּרְמִינְהוּ אֶחָד מִנְעָל וְסַנְדָּל וְאַנְפִּילְיָא לֹא יְטַיֵּיל בָּהֶן לֹא מִבַּיִת _ _ _ וְלֹא מִמִּטָּה לְמִטָּה:
מִינָא
בְּמִנְעָל
לְבַיִת
אָמַר
3.
וְהָא תַּנְיָא בֵּין שֶׁנִּתְכַּוֵּון הוּא וְלֹא נִתְכַּוְּונָה _ _ _ בֵּין שֶׁנִּתְכַּוְּונָה הִיא וְלֹא נִתְכַּוֵּון הוּא — חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה עַד שֶׁיִּתְכַּוְּונוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד הָכִי קָאָמַר אַף עַל גַּב דַּחֲזֵינַן — אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא כִּוְּונוּ:
וְאֵין
וּמַשְׁמַע
בְּפִשְׁתָּן
הִיא
4.
אֲמַר לֵיהּ רַב כָּהֲנָא לִשְׁמוּאֵל מִמַּאי דְּהַאי ''וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ'' מִישְׁלַף הוּא — דִּכְתִיב ''וְחִלְּצוּ _ _ _ הָאֲבָנִים אֲשֶׁר בָּהֵן הַנָּגַע'':
דְּאַנְפִּילְיָא
דְּאָמְרִי
אֶת
שֶׁהִגְדִּילָה
5.
בְּאַנְפִּילְיָא חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה כּוּ' לְמֵימְרָא דְּאַנְפִּילְיָא _ _ _ מִנְעָל הוּא:
לָאו
מִינָא
כָּאן
בֶּגֶד
1. אָח ?
n. pr.
oppresseur.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
n. pr.
2. אִית ?
n. pr.
n. pr.
timbales, sistres, clochettes.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
3. מַשְׁמָע ?
précipitation.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
sens habituel, signification, conclusion logique.
n. pr.
4. נַמִּי ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
n. pr.
aussi, même.
n. patron.
5. שֶׁמָּא ?
n. pr.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
trois.
peut-être, dans le cas où, de peur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10