1.
''וַיְהִי אַחֲרֵי כֵן וַיֶּאֱהַב אִשָּׁה בְּנַחַל שֹׂרֵק וּשְׁמָהּ דְּלִילָה'' תַּנְיָא רַבִּי אוֹמֵר אִילְמָלֵא לֹא נִקְרָא שְׁמָהּ _ _ _ — רְאוּיָה הָיְתָה שֶׁתִּקָּרֵא דְּלִילָה דִּילְדְּלָה אֶת כֹּחוֹ דִּילְדְּלָה אֶת לִבּוֹ דִּילְדְּלָה אֶת מַעֲשָׂיו:
מָצִינוּ
מֵעָלָיו
''דְּלִילָה''
אֲשֶׁר
2.
אִינִי וְהָכְתִיב ''וְאָבִיו וְאִמּוֹ לֹא יָדְעוּ כִּי מֵה' הִיא'' כִּי אֲזַל מִיהָא _ _ _ בָּתַר יַשְׁרוּתֵיהּ אֲזַל:
—
נִיתַּן
הַשָּׂדֶה
דִּין
3.
דִּילְדְּלָה _ _ _ כֹּחוֹ — דִּכְתִיב ''וַיָּסַר כֹּחוֹ מֵעָלָיו'' דִּילְדְּלָה אֶת לִבּוֹ — דִּכְתִיב ''וַתֵּרֶא דְּלִילָה כִּי הִגִּיד לָהּ אֶת כָּל לִבּוֹ'' דִּילְדְּלָה אֶת מַעֲשָׂיו — דְּאִיסְתַּלַּק שְׁכִינָה מִינֵּיהּ דִּכְתִיב ''וְהוּא לֹא יָדַע כִּי ה' סָר מֵעָלָיו'':
הָנֵי
אֶת
שָׁעָה
דִּילְדְּלָה
4.
''וַיִּבְקַע _ _ _ אֶת הַמַּכְתֵּשׁ אֲשֶׁר בַּלֶּחִי'' אָמַר רַבִּי יִצְחָק דְּבֵי רַבִּי אַמֵּי הוּא אִיוָּה לְדָבָר טָמֵא — לְפִיכָךְ נִתְלוּ חַיָּיו בְּדָבָר טָמֵא:
אִילְמָלֵא
נִקְּרוּ
אִילֵּימָא
אֱלֹהִים
5.
וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוֹבָה מִרְיָם הִמְתִּינָה לְמֹשֶׁה שָׁעָה אַחַת שֶׁנֶּאֱמַר ''וַתֵּתַצַּב אֲחוֹתוֹ מֵרָחוֹק'' — לְפִיכָךְ נִתְעַכְּבוּ לָהּ יִשְׂרָאֵל שִׁבְעָה יָמִים בַּמִּדְבָּר שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם'':
פַּעֲמֹן
אֵיבָה
בְּהֵמָה
''וְהָעָם
1. גְּנֵבָה ?
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
2 - campement, ferme, grange.
1 - n. patron.
2 - largeur, distance.
2 - largeur, distance.
vol.
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2. נ.פ.ל. ?
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
3. .ק.ב.ר ?
paal
battre le blé.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
4. מִיהָא ?
1 - n. pr
2 - croissance, bourgeon.
2 - croissance, bourgeon.
1 - n. pr.
2 - compagnie.
2 - compagnie.
pourtant, au moins.
n. pr.
5. עַיִן ?
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - semence.
2 - chaleur, ardeur.
2 - chaleur, ardeur.
1 - ce qu'on attache.
2 - accompagnement.
2 - accompagnement.
tache d'une couleur blanche qui vient sur le corps.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10