1. _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיָה לִבָּהּ וְכוּ' לְמֵימְרָא דְּרַבִּי יְהוּדָה חָיֵישׁ לְהִרְהוּרָא וְרַבָּנַן לָא חָיְישִׁי:
בִּשְׁלָמָא
רוֹצְעִין
רַבִּי
גּוּפָהּ
2. _ _ _ רַבָּנַן אֵין מַשְׁקִין שְׁתֵּי סוֹטוֹת כְּאַחַת כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא לִבָּהּ גַּס בַּחֲבֶירְתָּהּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא מִן הַשֵּׁם הוּא זֶה אֶלָּא אָמַר קְרָא ''אֹתָהּ'' — לְבַדָּהּ:
תָּנוּ
חֲדָא
סוֹטוֹת
בָּהֶן
3. מַאי בֵּינַיְיהוּ אִיכָּא _ _ _ רוֹתֶתֶת:
חֲדָא
וְרַבָּנַן
בֵּינַיְיהוּ
הַכֹּהֵן
4. אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּאָתְיָין וְקָיְימָין אַקּוּרְבָּנַיְיהוּ דְּתַנְיָא אֵין קָרְבָּנוֹ שֶׁל אָדָם קָרֵב אֶלָּא אִם כֵּן עוֹמֵד עַל גַּבָּיו אִי הָכִי _ _ _ זָבִין וְזָבוֹת נָמֵי אִין הָכִי נָמֵי וְתַנָּא חֲדָא מִינַּיְיהוּ נְקַט:
אֵין
מְצוֹרָעִין
הִיא
5. וְרוֹתֶתֶת מִי מַשְׁקִין וְהָא אֵין _ _ _ מִצְוֹת חֲבִילוֹת חֲבִילוֹת:
רַבִּי
דְּדָרֵישׁ
זֶה
עוֹשִׂין
1. אִי ?
grâce, prière pour la grâce.
n. pr.
origine, cause, motif, sujet.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
dépôt (spéc. pour objets sacrés).
nielle.
3. עֲגָלָה ?
élevé.
nom d'un oiseau.
voiture, chariot.
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
4. פֶּרַח ?
longueur, délai.
1 - reconnaissance.
2 - impudence, audace.
1 - germe, fleur.
2 - jeunes gens, poussin.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
5. תֵּימָא ?
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
herbe.
douleur, peine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10