1. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בָּטַל הַשָּׁמִיר כּוּ' תָּנוּ רַבָּנַן שָׁמִיר שֶׁבּוֹ בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת _ _ _ הַמִּקְדָּשׁ שֶׁנֶּאֱמַר וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה הַדְּבָרִים כִּכְתָבָן דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
שְׁלֹמֹה
בָּהּ
וְזִימְנִין
בֵּית
2. שֶׁפַּעַם אַחַת הָיוּ מְסוּבִּין בַּעֲלִיַּית בֵּית גּוּרְיָא בִּירִיחוֹ נִתְּנָה עֲלֵיהֶן בַּת קוֹל מִן הַשָּׁמַיִם וְאָמְרָה יֵשׁ בָּכֶם אָדָם אֶחָד שֶׁרָאוּי שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עָלָיו _ _ _ שֶׁאֵין דּוֹרוֹ רָאוּי לְכָךְ נָתְנוּ עֵינֵיהֶם בְּהִלֵּל הַזָּקֵן וּכְשֶׁמֵּת הִסְפִּידוּהוּ הִי חָסִיד הִי עָנָיו תַּלְמִידוֹ שֶׁל עֶזְרָא:
אוּרִים
לְכָךְ
אֶלָּא
בִּקְּשׁוּ
3. וּפָסְקוּ אַנְשֵׁי אֲמָנָה אָמַר רַבִּי יִצְחָק אֵלּוּ בְּנֵי אָדָם שֶׁהֵן מַאֲמִינִין בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַגָּדוֹל _ _ _ כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ פַּת בְּסַלּוֹ וְאוֹמֵר מָה אוֹכַל לְמָחָר אֵינוֹ אֶלָּא מִקְּטַנֵּי אֲמָנָה:
לָזוֹ
מֵתִיב
אוֹמֵר
בִּימֵי
4. וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מַאי דִּכְתִיב כִּי מִי בַז לְיוֹם קְטַנּוֹת מִי גָּרַם לַצַּדִּיקִים שֶׁיִּתְבַּזְבֵּז שׁוּלְחָנָן לֶעָתִיד לָבֹא קַטְנוּת שֶׁהָיָה בָּהֶן שֶׁלֹּא _ _ _ בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רָבָא אָמַר אֵלּוּ קְטַנֵּי בְּנֵי רִשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל:
הַחַמָּה
הֶאֱמִינוּ
בִּירִיחוֹ
חָסִיד
5. וְאַף הוּא אָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ שִׁמְעוֹן וְיִשְׁמָעֵאל לְחַרְבָּא וְחַבְרוֹהִי לִקְטָלָא וּשְׁאָר עַמָּא לְבִיזָּא וְעָקָן סַגִּיאִין עֲתִידִין לְמֵיתֵי עַל עַמָּא וְאַף עַל רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ בָּבָא בִּקְּשׁוּ לוֹמַר הִי חָסִיד הִי עָנָיו אֶלָּא שֶׁנִּטְרְפָה שָׁעָה שֶׁאֵין מַסְפִּידִין עַל הֲרוּגֵי מַלְכוּת:
אָדָם
לָאו
שֶׁהֵן
בֶּן
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
1 - perfectionner, achever.
2 - contenir.
3 - impliquer.
nifal
contenu.
piel
couronner.
hifil
contenir.
houfal
contenu.
shafel
1 - terminer, remettre en état.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
peal
1 - couronner.
2 - unir.
pael
couronner.
afel
couronner.
hitpeel
1 - couronné.
2 - se marier.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. מַרְאֶה ?
poing.
n. pr.
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
modération, récession, patience.
3. מִן ?
1 - éthiopien, maure.
2 - noir.
3 - n. pr.
n. pr.
misérable, pauvre, malheureux.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
4. .ב.ק.ע ?
paal
ouvrir, élargir, écarter.
piel
écarter.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
rechercher exactement, s'enquérir.
nifal
recherché.
piel
examiner soigneusement, approfondir.
5. עַיִן ?
1 - milieu.
2 - tromperie.
ligature, action de lier.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - sottise.
2 - prudence.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10