1.
אָמַר רַבִּי אַמֵּי מִשֶּׁחָרַב מִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן בָּטְלָה שִׁירָא פְּרַנְדָּא וּזְכוּכִית לְבָנָה תַּנְיָא נָמֵי הָכִי מִשֶּׁחָרַב מִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן בָּטְלָה שִׁירָא פְּרַנְדָּא וּזְכוּכִית לְבָנָה _ _ _ בַּרְזֶל וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף יַיִן קָרוּשׁ הַבָּא מִשְּׂנִיר הַדּוֹמֶה כְּעִיגּוּלֵי דְבֵילָה:
וְרֶכֶב
נְחֶמְיָה
שֶׁמַּגִּיעוֹת
כּוֹתֵב
2.
אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַאן נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים לְאַפּוֹקֵי מֵחַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי דְּאַחֲרוֹנִים _ _ _ דְּתָנוּ רַבָּנַן מִשֶּׁמֵּתוּ חַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי נִסְתַּלְּקָה רוּחַ הַקּוֹדֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל וְאַף עַל פִּי כֵן הָיוּ מִשְׁתַּמְּשִׁים בְּבַת קוֹל:
תַּלְמוּד
הָתָם
כּוֹתֵב
נִינְהוּ
3.
מֵתִיב רַבָּה בַּר שְׁמוּאֵל וַיְהִי לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים בִּימֵי זְכַרְיָהוּ הַמֵּבִין _ _ _ הָאֱלֹהִים מַאי לָאו בְּאוּרִים וְתוּמִּים לֹא בִּנְבִיאִים:
מֵתִים
שָׁמִיר
אֲבָר
בִּרְאֹת
4.
תְּנַן הָתָם כָּל הַנִּצּוֹק טָהוֹר חוּץ מִדְּבַשׁ זִיפִים וְהַצַפִּיחִים מַאי זִיפִים אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דְּבַשׁ שֶׁמְּזַיְּיפִין בּוֹ וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר עַל שֵׁם מְקוֹמוֹ כְּדִכְתִיב זִיף _ _ _ וּבְעָלוֹת:
מַשְׁמַע
וָטֶלֶם
עָלְתָה
עֲלֵיהֶן
5.
שֶׁפַּעַם אַחַת הָיוּ מְסוּבִּין בַּעֲלִיַּית בֵּית גּוּרְיָא בִּירִיחוֹ נִתְּנָה עֲלֵיהֶן בַּת קוֹל מִן הַשָּׁמַיִם וְאָמְרָה יֵשׁ בָּכֶם אָדָם _ _ _ שֶׁרָאוּי שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עָלָיו אֶלָּא שֶׁאֵין דּוֹרוֹ רָאוּי לְכָךְ נָתְנוּ עֵינֵיהֶם בְּהִלֵּל הַזָּקֵן וּכְשֶׁמֵּת הִסְפִּידוּהוּ הִי חָסִיד הִי עָנָיו תַּלְמִידוֹ שֶׁל עֶזְרָא:
אֶחָד
הַמְזַיְּיפִין
נָתְנוּ
שֶׁתִּשְׁרֶה
1. .כ.ת.ב ?
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
2 - être allumé.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2. ר.ח.ב. ?
paal
fouler, presser, ficher en terre.
piel
1 - presser.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
poual
pressé.
hitpael
s'écraser, être broyé.
nitpael
s'écraser, être broyé.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
1 - être maigre.
2 - faire dépérir.
2 - faire dépérir.
nifal
devenir maigre.
afel
irriter.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
3. חוּץ ?
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
bête grasse.
vigueur, fraicheur.
buisson.
4. עַד ?
1 - rome.
2 - romain, latin.
2 - romain, latin.
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
5. שְׁלֹמֹה ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - conséquence.
2 - lancement, projection.
2 - lancement, projection.
n. pr.
prison.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10