1. לֵימָא דְּלָא כְּרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי דְּאִי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי הָא אָמַר הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶה _ _ _ מֵעֲבֵירוֹת שֶׁבְּיָדוֹ:
נָטַע
הַמִּתְיָירֵא
מֵעֲבֵירוֹת
לְיָיא
2. מֵת תּוֹפֵס אַרְבַּע אַמּוֹת לְטוּמְאָה _ _ _ תּוּנָא חֲצַר הַקֶּבֶר הָעוֹמֵד בְּתוֹכָהּ טָהוֹר וְהוּא שֶׁיְּהוּ בָּהּ אַרְבַּע אַמּוֹת דִּבְרֵי בֵּית שַׁמַּאי בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים אַרְבָּעָה טְפָחִים בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁפִּתְחָהּ מִלְּמַעְלָה אֲבָל פִּתְחָהּ מִן הַצַּד דִּבְרֵי הַכֹּל אַרְבַּע אַמּוֹת:
מַיִם
וּתְנָא
וּמֵת
לְדַבֵּר
3. תָּנוּ רַבָּנַן לֹא יֵצֵא בַּצָּבָא יָכוֹל בַּצָּבָא הוּא דְּלֹא יֵצֵא אֲבָל יַסְפִּיק מַיִם וּמָזוֹן וִיתַקֵּן הַדְּרָכִים תַּלְמוּד לוֹמַר וְלֹא יַעֲבֹר עָלָיו לְכָל דָּבָר יָכוֹל שֶׁאֲנִי מְרַבֶּה _ _ _ הַבּוֹנֶה בַּיִת וְלֹא חֲנָכוֹ נָטַע כֶּרֶם וְלֹא חִלְּלוֹ אֵרַס אִשָּׁה וְלֹא לְקָחָהּ תַּלְמוּד לוֹמַר עָלָיו עָלָיו אִי אַתָּה מַעֲבִיר אֲבָל אַתָּה מַעֲבִיר עַל אֲחֵרִים וּמֵאַחַר דִּכְתַב לֹא יַעֲבֹר לֹא יֵצֵא בַּצָּבָא לְמָה לִי לַעֲבוֹר עָלָיו בִּשְׁנֵי לָאוִין:
שָׂרֵי
שֶׁיַּחְזוֹר
אַף
זוֹ
4. וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם וּבַעֲקֵיבוֹ שֶׁל עָם מַעֲמִידִין זְקִיפִין לִפְנֵיהֶם וַאֲחֵרִים מֵאֲחוֹרֵיהֶם וְכַשִּׁילִין שֶׁל בַּרְזֶל בִּידֵיהֶן וְכָל הַמְבַקֵּשׁ לַחְזוֹר הָרְשׁוּת _ _ _ לְקַפֵּחַ אֶת שׁוֹקָיו:
הַמְאָרֵס
בְּיָדוֹ
אוֹמְרִים
גָּדוֹל
5. תָּנוּ רַבָּנַן אֲשֶׁר בָּנָה אֲשֶׁר נָטַע אֲשֶׁר אֵרַשׂ לִימְּדָה תּוֹרָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ שֶׁיִּבְנֶה אָדָם בַּיִת וְיִטַּע כֶּרֶם וְאַחַר כָּךְ יִשָּׂא אִשָּׁה וְאַף שְׁלֹמֹה אָמַר בְּחָכְמָתוֹ הָכֵן בַּחוּץ מְלַאכְתֶּךָ וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ אַחַר וּבָנִיתָ בֵיתֶךָ הָכֵן בַּחוּץ מְלַאכְתֶּךָ זֶה בַּיִת וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ זֶה כֶּרֶם אַחַר וּבָנִיתָ בֵיתֶךָ זוֹ _ _ _:
אִשָּׁה
לָךְ
לְטוּמְאָה
דְּלָא
1. עוֹלָם ?
1 - épice.
2 - aromate.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
blessure.
n. pr.
2. הָא ?
1 - judéen
2 - descendant de Juda.
3 - juif.
4 - n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
bâtard.
plein, rempli.
3. אַחֵר ?
1 - autre.
2 - étranger.
1 - couverture.
2 - vêtement.
n. pr.
jambe.
4. חַיָּב ?
moitié.
être rempli, plein.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
5. ח.ז.ר. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
piel
fortifier.
hitpael
prendre courage, s'animer.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10