1. כְּתִיב _ _ _ וּכְתִיב נָכוֹן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בַּתְּחִלָּה כִּידוֹן וּלְבַסּוֹף נָכוֹן:
שִׁבְעָה
כְּתָבוּהָ
כַּחֲמִשִּׁים
כִּידֹן
2. _ _ _ בָּעָם שִׁבְעִים אִישׁ חֲמִשִּׁים אֶלֶף אִישׁ רַבִּי אֲבָהוּ וְרַבִּי אֶלְעָזָר חַד אָמַר שִׁבְעִים אִישׁ הָיוּ וְכָל אֶחָד וְאֶחָד שָׁקוּל כַּחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְחַד אָמַר חֲמִשִּׁים אֶלֶף הָיוּ וְכָל אֶחָד וְאֶחָד שָׁקוּל כְּשִׁבְעִים סַנְהֶדְרִין:
כַּחֲמִשִּׁים
צְעָדִים
חֲמִשִּׁים
וַיַּךְ
3. אֲמַר לֵיהּ רַב חִסְדָּא אִם כֵּן מִילֵּאתָ אֶת כָּל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בָּמוֹת אֶלָּא אָמַר רַב חִסְדָּא עַל כָּל שֵׁשׁ _ _ _ פְּסִיעוֹת שׁוֹר וּמְרִיא עַל כָּל שִׁשָּׁה סְדָרִים שֶׁל שֵׁשׁ פְּסִיעוֹת שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִים:
וְשֵׁשׁ
נָתַן
שֶׁאִם
וְשֵׁשׁ
4. וְרַבִּי יְהוּדָה כִּי סִיד מָה _ _ _ אֵין לוֹ תַּקָּנָה אֶלָּא שְׂרֵיפָה אַף אוּמּוֹת הָעוֹלָם אֵין לָהֶם תַּקָּנָה אֶלָּא שְׂרֵיפָה:
מֹשֶׁה
דְּאִימָּרַיְיתְּ
רַב
סִיד
5. כְּמַאן אָזְלָא _ _ _ דְּתַנְיָא וְשָׁבִיתָ שִׁבְיוֹ לְרַבּוֹת כְּנַעֲנִים שֶׁבְּחוּצָה לָאָרֶץ שֶׁאִם חוֹזְרִין בִּתְשׁוּבָה מְקַבְּלִין אוֹתָן:
הַזֹּאת
אֲרוֹן
דְּתַנְיָא
הָא
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
peau, cuir.
fin, extrémité.
n. pr.
2. דָּבָר ?
n. pr.
1 - carquois.
2 - ce qui est suspendu.
ils, eux.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
3. יַרְדֵּן ?
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
au contraire.
1 - puits.
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
n. pr.
4. כִּי ?
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
n. pr.
5. עֲשָׂרָה ?
n. pr.
tête, crâne.
dix.
attente, espérance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10