1. וְתַרְתֵּי בִּפְסוּלֵי עֵדוּת לְמָה לִי מַהוּ דְּתֵימָא כִּי אָזְלִינַן בָּתַר רוֹב דֵּיעוֹת לְחוּמְרָא אֲבָל לְקוּלָּא _ _ _ אָזְלִינַן קָא מַשְׁמַע לַן:
מַהוּ
הַלְוִיִּם
בְּכָל
לָא
2. הֲדַרַן _ _ _ מִי שֶׁקִּינֵּא:
אֶת
עֲלָךְ
הָאִישׁ
הוּא
3. אֵלּוּ נֶאֱמָרִין בְּכָל לָשׁוֹן פָּרָשַׁת סוֹטָה וּוִידּוּי מַעֲשֵׂר קְרִיַּת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן וּשְׁבוּעַת הָעֵדוּת וּשְׁבוּעַת _ _ _:
הַתּוֹרָה
הַפִּיקָּדוֹן
מְקוֹם
אַחַת
4. וְאַחַר כָּךְ הֵבִיאוּ אֶת הָאֲבָנִים וּבָנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְסָדוּהוּ _ _ _ וְכָתְבוּ עָלָיו אֶת כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה בְּשִׁבְעִים לָשׁוֹן שֶׁנֶּאֱמַר בַּאֵר הֵיטֵב וְנָטְלוּ אֶת הָאֲבָנִים וּבָאוּ:
אֶת
שִׁשָּׁה
בְּסִיד
מַהוּ
5. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר וְעָנְתָה _ _ _ כָּכָה עַד שֶׁתֹּאמַר בַּלָּשׁוֹן הַזֶּה:
הֲדַרַן
שִׁשָּׁה
נֶאֱמָרִין
וְאָמְרָה
1. .ע.נ.ה ?
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
2. זָקֵן ?
désir, plaisir.
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
n. pr.
vieux, ancien.
3. כָּכָה ?
n. pr.
n. pr.
ainsi.
n. pr.
4. אִשָּׁה ?
n. patron.
n. pr.
femme, épouse.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
5. עֶגְלָה ?
n. pr.
désir.
1 - génisse.
2 - n. pr.
partie inférieure de la meule.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10