1. הָנְהוּ תְּרֵי תַּלְמִידֵי דַּהֲווֹ יָתְבִי קַמֵּיהּ דְּרָבָא חַד אָמַר לֵיהּ אַקְרְיוּן בְּחֶלְמַאי מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ וְחַד אָמַר לֵיהּ אַקְרְיוּן בְּחֶלְמַאי וְיִשְׂמְחוּ כָל חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי _ _ _ אֲמַר לְהוּ תַּרְוַיְיכוּ רַבָּנַן צַדִּיקֵי גְּמוּרֵי אַתּוּן מָר מֵאַהֲבָה וּמָר מִיִּרְאָה:
בְּכָל
תַּלְמִידֵי
שְׁמֶךָ
חוֹסֵי
2. שֶׁהָיָה בַּדִּין וּמָה אִם עֵדוּת רִאשׁוֹנָה שֶׁאֵין אוֹסַרְתָּהּ אִיסּוּר עוֹלָם אֵינָהּ מִתְקַיֶּימֶת בְּפָחוֹת מִשְּׁנַיִם עֵדוּת אַחֲרוֹנָה שֶׁאוֹסַרְתָּהּ _ _ _ עוֹלָם אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא תִּתְקַיֵּים בְּפָחוֹת מִשְּׁנַיִם:
הָאָמוּר
וָיו
אִיסּוּר
דַּהֲווֹ
3. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר עַד שֶׁיִּשְׂאוּ וְיִתְּנוּ בָּהּ מוֹזְרוֹת _ _ _:
לוֹ
בַּלְּבָנָה
יְרֵא
הָיְתָה
4. הָכָא כְּתִיב לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָי וְהָתָם כְּתִיב _ _ _ מִצְוֹתָיו לְאֶלֶף דּוֹר:
מָר
וּלְשֹׁמְרֵי
מַאי
בְּלָמֶד
5. וְכָל הֵיכָא דִּכְתִיב בְּלָמֶד אָלֶף לֹא הוּא אֶלָּא מֵעַתָּה בְּכָל צָרָתָם לֹא _ _ _ דִּכְתִיב בְּלָמֶד אָלֶף הָכִי נָמֵי דְּלֹא הוּא:
שֶׁקִּינֵּא
בְּאַבְרָהָם
רִאשׁוֹנָה
צָר
1. אֶלֶף ?
ruche.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
2. לֹא ?
image fidèle.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
consolations.
n. pr.
3. כֹּל ?
pensée, dessein.
n. pr.
demeure.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
4. לָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
n. patron.
1 - beauté.
2 - n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10