1. ''הַמְקַנֵּא'' דִּיעֲבַד — אִין לְכַתְּחִילָּה — לָא _ _ _ תַּנָּא דִּידַן אָסוּר לְקַנּאוֹת:
מוֹצִיא
וּתְנָא
רִאשׁוֹן
קָסָבַר
2. אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא אֲפִילּוּ בְּאֶחָד תַּלְמוּד _ _ _ ''לֹא יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ'':
לוֹמַר
פְּלִיגִי
יְהוּדָה
בַּיְתָה
3. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מְקַנֵּא לָהּ עַל פִּי שְׁנַיִם וְכוּ' עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא בְּקִינּוּי וּסְתִירָה אֲבָל בְּטוּמְאָה — עֵד אֶחָד _ _ _:
וְעֵד
וּתְנָא
מְהֵימַן
הַמַּדִּיר
4. כֵּיצַד מְקַנֵּא לָהּ אוֹמֵר לָהּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם _ _ _ תְּדַבְּרִי עִם אִישׁ פְּלוֹנִי'' וְדִבְּרָה עִמּוֹ — עֲדַיִין הִיא מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ וּמוּתֶּרֶת לֶאֱכוֹל בִּתְרוּמָה:
עַל
''אַל
מִתְיַיבֶּמֶת
לָמָּה
5. וּתְנַן נָמֵי עֵד אֶחָד _ _ _ ''אֲנִי רָאִיתִי שֶׁנִּיטְמֵאת'' — לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה:
אוֹמֵר
הָרֶשַׁע
מִן
אַרְבָּעִים
1. אֲנִי ?
combats, luttes.
je, moi.
bête grasse.
n. pr.
2. אֶחָד ?
or pur.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
grâce, beauté, agrément.
1 - habitante.
2 - voisine.
3. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - verser lentement.
2 - incliner.
3 - être tranquille.
nifal
1 - élevé.
2 - dénudé.
piel
lisser, raboter.
poual
1 - élevé.
2 - dénudé.
peal
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - verser.
pael
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - tranquiliser.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - respirer, souffler.
2 - absorber.
3 - désirer, soupirer après.
4. כְּדֵי ?
1 - approvisionnement.
2 - subsistance.
3 - économie.
4 - panier.
1 - prophète, voyant.
2 - pacte, alliance.
n. pr.
afin de, selon, à propos.
5. נֶדֶר ?
n. pr.
vœu.
1 - femme qui à ses règles, souffrant.
2 - douleur, souffrance.
1 - livre.
2 - nombre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10