1.
אֵשֶׁת מַמְזֵר לְמַמְזֵר פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא אַפּוֹשֵׁי פְּסוּלִין לָא לַיפֵּשׁ קָא מַשְׁמַע _ _ _:
לַן
דַּרְכָּהּ
מִבַּלְעֲדֵי
עַצְמוֹ
2.
מַהוּ דְּתֵימָא ''דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וְלֹא גֵּרִים קָא _ _ _ לַן וְאֵימָא הָכִי נָמֵי ''וְאָמַרְתָּ'' — רִבּוּיָא הוּא:
כְּתוּבָה
מַשְׁמַע
יוֹלֶדֶת
עֲקִיבָא
3.
אָמַר לְךָ רַב נַחְמָן תַּנָּאֵי הִיא וַאֲנָא דַּאֲמַרִי כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר אַיְילוֹנִית — לֹא שׁוֹתָה וְלֹא _ _ _ כְּתוּבָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע'' — מִי שֶׁדַּרְכָּהּ לְהַזְרִיעַ יָצָאתָה זוֹ — שֶׁאֵין דַּרְכָּהּ לְהַזְרִיעַ:
נוֹטֶלֶת
וּ
מַשְׁמַע
הַאי
4.
מְעוּבֶּרֶת חֲבֵירוֹ וּמֵינֶקֶת חֲבֵירוֹ — לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא _ _ _ כְּתוּבָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
נִפְקֶדֶת
דַּאֲמַרִי
נוֹטְלוֹת
שֶׁנֶּאֱמַר
5.
_ _ _ הַאי ''וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע'' מַאי עָבְדִי לֵיהּ מִיבְּעֵי לְהוּ לְכִדְתַנְיָא ''וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע '' שֶׁאִם הָיְתָה עֲקָרָה נִפְקֶדֶת דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא אָמַר לוֹ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אִם כֵּן יִסָּתְרוּ כָּל הָעֲקָרוֹת וְיִפָּקְדוּ וְזוֹ הוֹאִיל וְלֹא נִסְתְּרָה הִפְסִידָה:
דְּרַב
וְרַבָּנַן
אַפּוֹשֵׁי
הוּא
1. פ.ס.ד. ?
piel
graver, tracer.
poual
gravé, tracé.
hitpael
examiner avec soin.
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
étendre, coucher.
piel
soutenir, restaurer.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
2. חָכָם ?
arc.
soit parole ; soit désir.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
1 - entier, parfait.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
3. לֹא ?
gale, dartre.
campement.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
homme pervers, oppresseur, impie.
4. רַחֲמָנָא ?
D. (le miséricordieux), la Torah.
1 - vente, marchandise.
2 - prix, valeur.
2 - prix, valeur.
n. pr.
n. pr.
5. נ.ש.א. ?
paal
mugir.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
paal
1 - faire un grand bruit.
2 - ravagé, être désert.
2 - ravagé, être désert.
nifal
1 - être rendu désert.
2 - mugir.
2 - mugir.
hifil
ravager.
hitpael
s'étonner.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10