1.
פָּרוּשׁ מֵאַהֲבָה פָּרוּשׁ מִיִּרְאָה אֲמַרוּ לֵיהּ אַבָּיֵי וְרָבָא לְתַנָּא לָא _ _ _ פָּרוּשׁ מֵאַהֲבָה פָּרוּשׁ מִיִּרְאָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב לְעוֹלָם יַעֲסוֹק אָדָם בַּתּוֹרָה וּבְמִצְוֹת אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ בָּא לִשְׁמָהּ:
יַעֲסוֹק
תִּיתְּנֵי
הַנָּשִׁים
זֶה
2.
וְעַד כַּמָּה — עַד אַרְבְּעִין שְׁנִין אִינִי וְהָא _ _ _ אוֹרִי בְּשָׁוִין:
בַּר
כַּמָּה
מִן
רַבָּה
3.
פָּרוּשׁ שִׁיכְמִי — זֶה הָעוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה שְׁכֶם פָּרוּשׁ נִקְפִּי — זֶה הַמְנַקֵּיף אֶת רַגְלָיו פָּרוּשׁ קִיזַּאי — אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק זֶה הַמַּקִּיז דָּם לַכְּתָלִים פָּרוּשׁ מְדוּכְיָא — אָמַר _ _ _ בַּר שֵׁילָא דִּמְשַׁפַּע כִּי מְדוּכְיָא:
רַב
רַבָּה
לַכְּתָלִים
אָדָם
4.
פָּרוּשׁ ''מָה חוֹבָתִי וְאֶעֱשֶׂנָּה'' הָא מְעַלְּיוּתָא הִיא אֶלָּא דְּאָמַר ''מָה חוֹבָתִי תּוּ _ _ _:
הַמָּרִים
וְאֶעֱשֶׂנָּה''
תּוּ
הַנָּשִׁים
5.
נִטְמֵאת מִנְחָתָהּ עַד שֶׁלֹּא קָדְשָׁה בִּכְלִי — הֲרֵי הִיא כְּכָל הַמְּנָחוֹת _ _ _ וְאִם מִשֶּׁקָּדְשָׁה בִּכְלִי — הֲרֵי הִיא כְּכָל הַמְּנָחוֹת וְתִשָּׂרֵף וְאֵלּוּ שֶׁמִּנְחוֹתֵיהֶן נִשְׂרָפוֹת:
הָעוֹשֶׂה
קִיזַּאי
מֵאַהֲבָה
וְתִפָּדֶה
1. אַיִן ?
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
2 - excroissance.
entre-temps.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - safran.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
2. דִּין ?
boue.
n. pr.
caleçons, pantalon.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
3. פִּינְחָס ?
1 - genou.
2 - coutre de charrue.
2 - coutre de charrue.
n. pr.
voici.
1 - profond, impénétrable.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. שְׁכֶם ?
n. patron.
1 - épaule, dos.
2 - part.
3 - n. pr.
2 - part.
3 - n. pr.
celui-là, celui-ci.
panier, corbeille.
5. שֵׁם ?
nom du troisième mois.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
comme il convient, selon
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10