1. דְּתַנְיָא אִם יֵשׁ לָהּ זְכוּת תּוֹלָה לָהּ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים כְּדֵי הַכָּרַת הָעוּבָּר דִּבְרֵי אַבָּא יוֹסֵי בֶּן חָנָן רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יִצְחָק אִישׁ כְּפַר דָּרוֹם אוֹמֵר תִּשְׁעָה _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע'' וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר ''זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר'' זֶרַע הָרָאוּי לְסַפֵּר:
חֳדָשִׁים
דְּאִיכְּתוּב
פָּפָּא
מֹשֶׁה
2. יֵשׁ לָהּ זְכוּת הָיְתָה וְכוּ' מַנִּי מַתְנִיתִין לָא אַבָּא יוֹסֵי בֶּן חָנָן וְלָא רַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ יִצְחָק אִישׁ כְּפַר דָּרוֹם וְלֹא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל:
מִשְּׁמוֹ
בֶּן
בְּצִדְקָה
מַזְכֶּרֶת
3. אָמְרִי הָתָם ''וְכָתַב לָהּ'' אָמַר רַחֲמָנָא בָּעִינַן _ _ _ לִשְׁמָהּ הָכָא נָמֵי ''וְעָשָׂה לָהּ'' מַאי עֲשִׂיָּיה — מְחִיקָה:
כְּתִיבָה
דְּבִיעֲתוּתָא
תִּפְרוֹס
כּוּ'
4. וְהֵם אוֹמְרִים הוֹצִיאוּהָ וְכוּ' מַאי טַעְמָא — דְּדִילְמָא מֵתָה לְמֵימְרָא _ _ _ אָסוּר בְּמַחֲנֵה לְוִיָּה:
לְשׁוּם
וּבִזְכוּת
דְּמֵת
זֵכֶר
5. אָמַר רַב פָּפָּא דִּילְמָא לָא הִיא _ _ _ כָּאן לָא קָאָמַר תַּנָּא קַמָּא הָתָם אֶלָּא כֵּיוָן דְּאִינְּתִיק לְשׁוּם רָחֵל — לָא הָדְרָא מִינַּתְקָא לְשׁוּם לֵאָה אֲבָל תּוֹרָה דִּסְתָמָא כְּתִיבָה — הָכִי נָמֵי דְּמָחֲקִינַן:
זְכוּת
עַד
יֵשׁ
שֶׁפָּנֶיהָ
1. ?
2. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
1 - térébinthe.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
3. ח.ו.ל. ?
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
4. נ.ת.ר. ?
paal
sale.
piel
1 - répugner.
2 - rejeter.
3 - fumer.
poual
devenir impur.
houfal
devenir impur.
pael
souiller.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
hifil
regarder, considérer avec attention.
5. .א.מ.ר ?
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10