1.
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אָמֵן _ _ _ נִטְמֵאתִי אָמֵן שֶׁלֹּא אֶטָּמֵא:
פְּלִיגִי
יָבָם
אֲסִירָה
שֶׁלֹּא
2.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר ''זֹאת'' שֶׁאֵין הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה אָמַר רַבִּי _ _ _ מַעֲשֶׂה וְהֵעִיד לְפָנֵינוּ נְחוּנְיָא חוֹפֵר שִׁיחִין שֶׁהָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה וְקִיבַּלְנוּ עֵדוּתוֹ בִּשְׁנֵי אֲנָשִׁים אֲבָל לֹא בְּאִישׁ אֶחָד:
אָדָם
קִידּוּשִׁין
מַתְנֵה
יְהוּדָה
3.
וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם _ _ _ אָמֵן שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי וְאִם נִטְמֵאתִי — יָבוֹאוּ בִּי:
שֶׁהָאִשָּׁה
שׁוֹתָה
וּכְנוּסָה
גְּמָ'
4.
תָּנוּ רַבָּנַן ''זֹאת תּוֹרַת _ _ _ מְלַמֵּד שֶׁהָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה:
מְלַמֵּד
הַקְּנָאֹת''
הָכְתִיב
לוֹ
5.
נִסְתְּרָה לְאֶחָד וְנִטְמֵאת וְאַחַר _ _ _ הֶחְזִירָה — לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ:
כָּךְ
הָכְתִיב
לָאוִין
יַחְזִירֶנָּה
1. אוֹ ?
ou, si, quoique.
1 - fort.
2 - agile.
3 - nom d'un animal.
3 - nom d'un oiseau.
2 - agile.
3 - nom d'un animal.
3 - nom d'un oiseau.
n. pr.
1 - flamme, charbon ardent, éclair.
2 - ulcère.
3 - n. pr.
2 - ulcère.
3 - n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hitpael
s'appuyer sur.
peal
sarcler, étayer.
paal
1 - tordre.
2 - attaché.
3 - lutter.
2 - attaché.
3 - lutter.
nifal
lutter.
piel
couvrir de poussière.
hitpael
1 - couvert de poussière.
2 - se battre.
2 - se battre.
peal
1 - tordre.
2 - attaché.
2 - attaché.
paal
1 - demeurer.
2 - entasser.
3 - loger.
4 - fumer un champ.
2 - entasser.
3 - loger.
4 - fumer un champ.
piel
mettre en rang.
nitpael
fumé.
peal
demeurer.
pael
demeurer.
3. כֹּל ?
teinture, couleur.
1 - chauve.
2 - grand.
2 - grand.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
décoration, illustration, couronnement.
4. מִיהָא ?
n. patron.
pourtant, au moins.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
pouce, orteil.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10