1. אֲמַר לְהוּ הַבוּ לִי אִיגַּרְתָּא אֲמַרוּ לֵיהּ אִיגַּרְתָּא בְּאַרְעָא דְמִצְרַיִם הִיא וּמַאן נֵיזִיל — נֵיזִיל נַפְתָּלִי דְּקַלִּיל כִּי אַיָּילְתָּא דִּכְתִיב ''נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלוּחָה הַנּוֹתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר'' אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אַל תִּקְרֵי ''אִמְרֵי שָׁפֶר'' אֶלָּא _ _ _ סֵפֶר'':
מְכִירָה
רַבָּנַן
תָּנָא
''אִמְרֵי
2. רַבִּי נָתָן אוֹמֵר בְּקַבַּרְנִיט שֶׁל מְלָכִים הָיָה קָבוּר הָלַךְ מֹשֶׁה וְעָמַד עַל קַבַּרְנִיט שֶׁל מְלָכִים _ _ _ יוֹסֵף הִגִּיעַ עֵת שֶׁנִּשְׁבַּע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאֲנִי גּוֹאֵל אֶתְכֶם וְהִגִּיעָה שְׁבוּעָה שֶׁהִשְׁבַּעְתָּ אֶת יִשְׂרָאֵל אִם אַתָּה מַרְאֶה עַצְמְךָ — מוּטָב וְאִם לָאו — הֲרֵי אָנוּ מְנוּקִּין מִשְּׁבוּעָתֶךָ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה נִזְדַּעְזַע אֲרוֹנוֹ שֶׁל יוֹסֵף נְטָלוֹ מֹשֶׁה וֶהֱבִיאוֹ אֶצְלוֹ:
קַל
יִרְחַץ
כִּי
אָמַר
3. אֲמַרוּ לֵיהּ זַבֵּינְתֵּהּ אֲמַר לְהוּ נְהִי דְּזַבֵּינִי בְּכֵירוּתָא פְּשִׁיטוּתָא מִי זַבֵּינִי אֲמַרוּ לֵיהּ אִין דִּכְתִיב ''בְּקִבְרִי אֲשֶׁר כָּרִיתִי לִי'' וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק אֵין ''כִּירָה'' אֶלָּא _ _ _ מְכִירָה שֶׁכֵּן בִּכְרַכֵּי הַיָּם קוֹרִין לִמְכִירָה ''כִּירָה'':
לְשׁוֹן
שְׁלוּחָה
אָמְרוּ
אָשֵׁר
4. דִּכְתִיב ''וַיָּבֹאוּ עַד גּוֹרֶן הָאָטָד'' _ _ _ גוֹרֶן יֵשׁ לוֹ לָאָטָד אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ מְלַמֵּד שֶׁהִקִּיפוּהוּ כְּתָרִים לַאֲרוֹנוֹ שֶׁל יַעֲקֹב כְּגוֹרֶן זֶה שֶׁמַּקִּיפִים לוֹ אָטָד שֶׁבָּאוּ בְּנֵי עֵשָׂו וּבְנֵי יִשְׁמָעֵאל וּבְנֵי קְטוּרָה:
וְכִי
עֵינֵיהּ
כְּבוֹדוֹ
יֵשׁ
5. חוּשִׁים בְּרֵיהּ דְּדָן תַּמָּן הֲוָה וְיַקִּירָן לֵיהּ אוּדְנֵיהּ אֲמַר לְהוּ מַאי הַאי וְאָמְרוּ לֵיהּ קָא מְעַכֵּב הַאי עַד דְּאָתֵי נַפְתָּלִי מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם אֲמַר לְהוּ וְעַד דְּאָתֵי _ _ _ מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם יְהֵא אֲבִי אַבָּא מוּטָל בְּבִזָּיוֹן שְׁקַל קוּלְפָא מַחְיֵיהּ אַרֵישֵׁיהּ נָתְרָן עֵינֵיהּ וּנְפַלוּ אַכַּרְעָא דְיַעֲקֹב פַּתְחִינְהוּ יַעֲקֹב לְעֵינֵיהּ וְאַחֵיךְ וְהַיְינוּ דִּכְתִיב ''יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע'':
נַפְתָּלִי
וְעַד
בַּמִּדְבָּר
הַמָּיִם
1. כְּרָךְ ?
place forte, grande ville.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
treillis, barreaux.
1 - mur.
2 - flanc.
3 - יוֹצֵא דּוֹפֶן : sort de l'ordinaire.
2. הִיא ?
n. pr.
elle.
vide, désert.
1 - nombre.
2 - somme, montant.
3. כֹּל ?
vous (f.).
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
1 - but, fin, accomplissement.
2 - richesse.
4. .ק.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - saisir.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
nifal
1 - saisi.
2 - responsable.
hifil
saisir.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
1 - fondre.
2 - purifier.
3 - obliger.
nifal
1 - avoir besoin.
2 - être associé.
piel
purifier.
poual
être affiné.
hifil
obliger, rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - miel.
2 - suc.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10