1. ''עֲזוּבָה'' — זוֹ מִרְיָם וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ עֲזוּבָה — שֶׁהַכֹּל עֲזָבוּהָ מִתְּחִילָּתָהּ ''הוֹלִיד'' — וַהֲלֹא מִינְסָב הֲוָה נָסֵיב לַהּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הַנּוֹשֵׂא אִשָּׁה לְשֵׁם שָׁמַיִם _ _ _ מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִילּוּ יְלָדָהּ:
יַרְחֵי
נָסֵיב
עָמְדוּ
2. ''אֶת בַּת לֵוִי'' אֶפְשָׁר בַּת מֵאָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה הָוְיָא וְקָרֵי לַהּ ''בַּת'' דְּאָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא זוֹ יוֹכֶבֶד שֶׁהוֹרָתָהּ בַּדֶּרֶךְ _ _ _ בֵּין הַחוֹמוֹת שֶׁנֶּאֱמַר ''אֲשֶׁר יָלְדָה אוֹתָהּ לְלֵוִי בְּמִצְרָיִם'' —:
שֶׁהוּשְׁחֲרוּ
מַעֲשֵׂה
צָרָה
וְלֵידָתָהּ
3. ''וְלֹא יָכְלָה עוֹד הַצְּפִינוֹ'' אַמַּאי תִּצְפְּנֵיהּ וְתֵיזִיל אֶלָּא _ _ _ הֵיכָא דַּהֲווֹ שָׁמְעִי מִצְרָאֵי דְּמִתְיְלִיד יָנוֹקָא מַמְטוּ יָנוֹקֵי הָתָם כִּי הֵיכִי דְּלִישְׁמְעִינְהוּ וּמְעַוֵּי בַּהֲדַיְהוּ דִּכְתִיב ''אֶחֱזוּ לָנוּ שׁוּעָלִים שׁוּעָלִים קְטַנִּים וְגוֹ''':
יָנוֹקָא
וַתֵּלֶד
כֹּל
תְּלָתָא
4. ''יְרִיעוֹת'' — שֶׁהָיוּ פָּנֶיהָ דּוֹמִין _ _ _:
לִירִיעוֹת
כְּאָב
הוֹשִׁיבָהּ
וַהֲמִתֶּן
5. ''וּלְאַשְׁחוּר אֲבִי תְקוֹעַ הָיוּ שְׁתֵּי נָשִׁים חֶלְאָה וְנַעֲרָה'' ''אַשְׁחוּר'' — זֶה כָּלֵב וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ ''אַשְׁחוּר'' — שֶׁהוּשְׁחֲרוּ פָּנָיו בְּתַעֲנִיּוֹת ''אֲבִי'' — שֶׁנַּעֲשָׂה לָהּ כְּאָב ''תְּקוֹעַ'' _ _ _ שֶׁתָּקַע אֶת לִבּוֹ לְאָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם:
הַיֶּלֶד
בְּשָׁעָה
לָהּ
1. חֵמָר ?
bitume.
n. pr.
n. pr.
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
2. שָׁרֵת ?
corridor, vestibule, antichambre.
service divin.
n. pr.
n. pr.
3. אַיִן ?
1 - parce que.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - le fait d’être assis, installation.
2 - école talmudique.
3 - réunion.
n. pr.
4. ?
5. לֵב ?
paupières.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
petite fille.
comment, de quelle manière?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10