1. כְּמַאן אָזְלָא הָא שְׁמַעְתָּא דְּרַב _ _ _ כְּרַבִּי מֵאִיר דְּאָמַר יַד אִשָּׁה כְּיַד בַּעְלָהּ:
עָלֶיהָ
מָבוֹי
וְשִׁפְחָתוֹ
2. אֵיתִיבֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי אֵלּוּ שֶׁזָּכִין לָהֶן עַל יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים וְעַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים וְאֵלּוּ שֶׁאֵין זָכִין לָהֶן עַל יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים _ _ _ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים וְאִשְׁתּוֹ:
דִּלְזַכּוֹת
לַאֲחֵרִים
כְּרַבִּי
וְעַבְדּוֹ
3. וּרְמִינְהוּ כֵּיצַד מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי מַנִּיחַ אֶת הֶחָבִית וְאוֹמֵר הֲרֵי זֶה לְכָל בְּנֵי מָבוֹי וּמְזַכֶּה לָהֶן עַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים וְעַל יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ _ _ _ וְעַל יְדֵי אִשְׁתּוֹ:
מִשְׁתַּתְּפִין
אָמְרַתְּ
וּרְמִינְהוּ
הַגְּדוֹלִים
4. מַתְנִי' ''וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁהּ יָקוּם עָלֶיהָ'' כֵּיצַד אָמְרָה ''הֲרֵינִי נְזִירָה לְאַחַר _ _ _ יוֹם'' אַף עַל פִּי שֶׁנִּשֵּׂאת בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם — אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
שְׁלֹשִׁים
פִּי
מָבוֹי
עַבְדּוֹ
5. אָמַר רָבָא אַף עַל גַּב דְּאָמַר רַבִּי מֵאִיר יַד אִשָּׁה כְּיַד בַּעְלָהּ מוֹדֶה רַבִּי מֵאִיר לְעִנְיַן שִׁיתּוּף דְּכֵיוָן דִּלְזַכּוֹת לַאֲחֵרִים הוּא מִיַּד בַּעְלָהּ _ _ _ זָכְיָא:
רַב
לְאַחֲרִינֵי
אָזְלָא
1. ?
2. בַּעַל ?
n. pr.
huitième.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
3. הוּא ?
n. pr.
il, lui, il est.
n. pr.
qui a perdu ses enfants.
4. חָצֵר ?
n. pr.
1 - travail, peine.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
5. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10