1.
מַתְנִי' ''יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁיֵּשׁ נְדָרִים אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ _ _ _ יָפֵר ''יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁיֵּשׁ מְפִירִין אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה נֶדֶר'' רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא יָפֵר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יָפֵר:
מְפִירִין''
אֵינוֹ
דִּבְרֵי
מַתְנִיתִין
2.
אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרַבִּי עֲקִיבָא אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים מַקִּישׁ הֲקָמָה לַהֲפָרָה מָה הֲפָרָה — מַה שֶּׁהֵפֵר _ _ _ אַף הֲקָמָה — מַה שֶּׁקִּיֵּים קִיֵּים:
פְּרָט
הֵפֵר
הֲפָרָה
הִיא
3.
גְּמָ' וּרְמִינְהוּ ''בְּלֹא רְאוֹת'' פְּרָט לַסּוֹמֵא _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לְרַבּוֹת אֶת הַסּוֹמֵא:
רַבִּי
דִּבְרֵי
אֶחָד
הֵפֵר
4.
הֵפֵר לִתְאֵנִים — אֵינוֹ מוּפָר עַד שֶׁיָּפֵר אַף לַעֲנָבִים דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ'' מָה ''יְקִימֶנּוּ'' — מִמֶּנּוּ אַף ''יְפֵרֶנּוּ'' — מִמֶּנּוּ וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל מִי כְּתִיב ''יָפֵר מִמֶּנּוּ'' וְרַבִּי עֲקִיבָא מַקִּישׁ הֲפָרָה לַהֲקָמָה מָה הֲקָמָה — מִמֶּנּוּ אַף הֲפָרָה — _ _ _:
שֶּׁהֵפֵר
וְאִישָׁהּ
שֶׁיָּפֵר
מִמֶּנּוּ
5.
אָמְרָה _ _ _ תְּאֵנָה'' אָמַר רָבָא מַתְנִיתִין רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּאָמַר עַד שֶׁיֹּאמַר ''שְׁבוּעָה'' לְכָל אֶחָד וְאֶחָד:
אוֹמְרִים
חִיָּיא
שִׁמְעוֹן
''קוּנָּם
1. זוֹ ?
n. pr.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
pronom démonstratif.
2. יְהוּדָה ?
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nom d'une pierre précieuse.
n. pr.
n. pr.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
1 - branche.
2 - calotte.
3 - kippah.
4 - voûte.
5 - tas.
2 - calotte.
3 - kippah.
4 - voûte.
5 - tas.
assemblage, mélange.
4. ק.ו.מ. ?
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
2 - doubler.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
2 - préservé.
paal
composer des parfums.
piel
composer des parfums.
poual
parfumé, préparé.
hifil
parfumer.
5. שִׁמְעוֹן ?
oint, consacré, le messie.
n. pr.
société.
dégoût, répulsion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10