1. גְּמָ' אַלְמָא אֶפְשָׁר דְּמִתַּזְנָה מִדִּילֵיהּ מִכְּלָל דְּבַעַל לָאו בִּכְלַל ''בְּרִיּוֹת'' הוּא אֵימָא סֵיפָא יְכוֹלָה לֵיהָנוֹת בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה אֲבָל _ _ _ לָא אָכְלָה אַלְמָא בַּעַל בִּכְלַל ''בְּרִיּוֹת'' הוּא:
יִסְפְּדוּן
אֶפְשָׁר
וְהַחַי
מִדְּבַעַל
2. _ _ _ כֹּהֲנִים לְוִיִּם נֶהֱנִים לִי'' — יִטְּלוּ עַל כָּרְחוֹ ''כֹּהֲנִים אֵלּוּ וּלְוִיִּם אֵלּוּ נֶהֱנִים לִי'' — יִטְּלוּ אֲחֵרִים:
בִּכְלַל
לֹא
''קוּנָּם
יִטְּלוּ
3. דִּלְמָא מִיַּיִן דְּאִית לַהּ _ _ _ — הֵפֵר לָהּ מִטּוּמְאַת מֵת דְּלֵית לַהּ צַעֲרָא — לֹא הֵפֵר לָהּ:
יָכוֹל
אַלְמָא
צַעֲרָא
לְוִיִּם
4. אָמַר עוּלָּא לְעוֹלָם לָאו בִּכְלַל ''בְּרִיּוֹת'' הוּא וְעוֹד אֵין _ _ _ לְהָפֵר — מִפְּנֵי שֶׁיְּכוֹלָה לֵיהָנוֹת בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה:
אֵינוֹ
לְעוֹלָם
יָכוֹל
דִּלְמָא
5. רָבָא אָמַר לְעוֹלָם בַּעַל בִּכְלַל ''בְּרִיּוֹת'' הוּא וּ''מָה טַעַם'' קָאָמַר _ _ _ טַעַם אֵין יָכוֹל לְהָפֵר מִפְּנֵי שֶׁיְּכוֹלָה לֵיהָנוֹת בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה:
מָה
וּבְפֵאָה
לֵיהּ
נַחְמָן
1. .ה.י.ה ?
paal
s'incliner.
nifal
être coupé.
piel
1 - couper en deux.
2 - traverser.
peal
s'incliner.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
2. פֵּאָה ?
1 - destruction, anéantissement.
2 - affaiblissement (des yeux).
3 - n. pr.
n. pr.
grâce, prière pour la grâce.
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
3. פָּנִים ?
n. pr.
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
1 - foire, marchandise, commerce.
2 - héritage.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. מֵת ?
fleur de la vigne, fruit naissant.
1 - marche.
2 - galerie.
n. patron.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
5. מ.ו.ת. ?
piel
1 - peler.
2 - diviser.
poual
dispersé.
hifil
se ramifier.
hitpael
se diviser.
peal
diviser.
afel
se ramifier.
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
se baisser, s'écrouler.
hifil
fléchir.
houfal
déchoir, être humilié, tomber.
pael
aplanir.
hitpeel
être affaissé.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
6. .ה.נ.ה ?
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11