1. מַאי לָאו בְּשׁוֹתֵק _ _ _ מְנָת לְמֵיקַט לֹא בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְקַיֵּים אִי הָכִי הַיְינוּ אוֹ שָׁמַע וְקִיֵּים אֶלָּא בְּשׁוֹתֵק סְתָם:
וְשָׁתַק
בְּשׁוֹתֵק
עַל
וְאֵין
2. מוֹעֲדֵי ה' _ _ _ קִידּוּשׁ בֵּית דִּין שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית אֵין צְרִיכָה קִידּוּשׁ בֵּית דִּין:
סְתָם
הֶדְיוֹטוֹת
צְרִיכִין
רַב
3. מוֹעֲדֵי ה' צְרִיכִין מוּמְחֶה וְאֵין פָּרָשַׁת נְדָרִים _ _ _ מוּמְחֶה אֲפִילּוּ בֵּית דִּין הֶדְיוֹטוֹת:
וְהֵפֵר
צְרִיכִין
פָּרָשַׁת
הַיְינוּ
4. מֵתִיב רַב חִסְדָּא חוֹמֶר בְּהָקֵם מִבְּהָפֵר וּבְהָפֵר מִבְּהָקֵם _ _ _ בְּהָקֵם —:
בְּיָחִיד
לְמֵיקַט
בְּשׁוֹתֵק
חוֹמֶר
5. אָמַר _ _ _ חֲנִינָא הַשּׁוֹתֵק עַל מְנָת לְמֵיקַט מֵפֵר אֲפִילּוּ מִכָּאן וְעַד עֲשָׂרָה יָמִים מֵתִיב רָבָא אֵימָתַי אָמְרוּ מֵת הַבַּעַל נִתְרוֹקְנָה רְשׁוּת לָאָב — בִּזְמַן שֶׁלֹּא שָׁמַע הַבַּעַל אוֹ שֶׁשָּׁמַע וְשָׁתַק אוֹ שֶׁשָּׁמַע וְהֵפֵר וּמֵת בּוֹ בַּיּוֹם אֲבָל שָׁמַע וְקִיֵּים אוֹ שֶׁשָּׁמַע וְשָׁתַק וּמֵת בַּיּוֹם שֶׁל אַחֲרָיו — אֵין יָכוֹל לְהָפֵר:
רְשׁוּת
אָמְרוּ
רַבִּי
יָכוֹל
1. יוֹם ?
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
1 - jour.
2 - année, durée.
faute, péché.
2. הֲכִי ?
n. pr.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
1 - porte.
2 - pages d'un livre.
3 - lettre dalet.
entrelacement.
3. לֹא ?
méditation, travail d'esprit.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
trésor.
4. מוּמְחֶה ?
expert, connaisseur, spécialiste.
force.
1 - profit.
2 - jouissance.
3 - objection.
compagne.
5. שַׁבָּת ?
1 - dix-huitième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre-vingt-dix.
n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10