1.
בְּפָרָשַׁת נְדָרִים לְמַאי הִלְכְתָא אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב לְהַכְשִׁיר שְׁלֹשָׁה הֶדְיוֹטוֹת וְהָא ''רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת'' כְּתִיב אָמַר רַב חִסְדָּא וְאִיתֵּימָא _ _ _ יוֹחָנָן בְּיָחִיד מוּמְחֶה:
יוֹחָנָן
נָתָן
רַבִּי
אַף
2.
דִּכְתִיב ''וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מֹעֲדֵי ה' _ _ _ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וְהָתַנְיָא רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר ''מוֹעֲדֵי'' נֶאֶמְרוּ וְלֹא נֶאֶמְרָה שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית עִמָּהֶן בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר ''מוֹעֲדֵי'' נֶאֶמְרוּ וְלֹא נֶאֱמַר פָּרָשַׁת נְדָרִים עִמָּהֶן:
אֶל
הָכִי
דְּאָמַר
שֶׁאֵין
3.
אֶלָּא לְבֵית שַׁמַּאי לְהַכְשִׁיר שְׁלֹשָׁה הֶדְיוֹטוֹת מְנָלַן נָפְקָא _ _ _ מִדְּרַב אַסִּי בַּר נָתָן:
הִלְכְתָא
לֵיהּ
זֶה
לְהוּ
4.
''זֶה _ _ _ בִּשְׁחוּטֵי חוּץ לְמַאי כְּתִיב לוֹמַר עַל הַשְּׁחִיטָה חַיָּיב וְאֵין חַיָּיב עַל הַמְּלִיקָה:
הַדָּבָר''
נֶאֶמְרוּ
שֶׁיֵּשׁ
עִמָּהֶן
5.
נֶאֱמַר כָּאן _ _ _ הַדָּבָר'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''זֶה הַדָּבָר'' בִּשְׁחוּטֵי חוּץ מָה בִּשְׁחוּטֵי חוּץ — אַהֲרֹן וּבָנָיו וְכָל יִשְׂרָאֵל אַף פָּרָשַׁת נְדָרִים — אַהֲרֹן וּבָנָיו וְכָל יִשְׂרָאֵל וּמָה כָּאן רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת — אַף לְהַלָּן רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת:
שְׁלֹשָׁה
יוֹחָנָן
אוֹמֵר
''זֶה
1. .א.מ.ר ?
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - emballer.
2 - être transporté, voyager.
2 - être transporté, voyager.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
2. ד.ב.ר. ?
paal
faire couler rapidement.
poual
couler avec la rapidité d'un torrent.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
3. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - n. pr.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
railleries, illusions.
4. זֶה ?
plant, plante, plantation.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - n. pr.
2 - querelle.
2 - querelle.
5. סִיטְרָא ?
habituel.
gouverneur.
bord, côté.
1 - signe, marque, signature.
2 - compartiment.
3 - la lettre Tav.
2 - compartiment.
3 - la lettre Tav.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10