1. אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן חֲזִי מָר הַאי מֵרַבָּנַן דַּאֲתָא מִמַּעְרְבָא וְאָמַר אִיזְדְּקִיקוּ לֵיהּ רַבָּנַן לִבְרֵיהּ דְּרַב הוּנָא בַּר אָבִין וּשְׁרוֹ לֵיהּ נִדְרֵיהּ וַאֲמַרוּ לֵיהּ זִיל וּבְעִי רַחֲמֵי עַל נַפְשָׁךְ דַּחֲטָאת דְּתָנֵי רַב דִּימִי אֲחוּהּ דְּרַב סָפְרָא כָּל הַנּוֹדֵר אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְקַיְּימוֹ — _ _ _ חוֹטֵא אָמַר רַב זְבִיד מַאי קְרָא — ''וְכִי תֶחְדַּל לִנְדֹּר לֹא יִהְיֶה בְךָ חֵטְא'' הָא לֹא חָדַלְתָּ — אִיכָּא חֵטְא:
פִּי
מִמַּעְרְבָא
בַּר
נִקְרָא
2. אָמַר רַבָּה אָמַר רַב נַחְמָן _ _ _ נִשְׁאָלִין נְדָרִים עוֹמֵד יְחִידִי וּבַלַּיְלָה וּבַשַּׁבָּת וּבִקְרוֹבִים וַאֲפִילּוּ הָיָה לָהֶן פְּנַאי מִבְּעוֹד יוֹם:
יָשַׁב
בַּחֲרָטָה
וְהָתַנְיָא
הֲלָכָה
3. תַּנְיָא הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ''כָּל נְדָרִים שֶׁתִּדּוֹרִי אִי אֶפְשִׁי שֶׁתִּדּוֹרִי'' ''אֵין זֶה _ _ _ — לֹא אָמַר כְּלוּם ''יָפֶה עָשִׂית'' וְ''אֵין כְּמוֹתֵךְ'' וְ''אִם לֹא נָדַרְתְּ מַדִּירֵךְ אֲנִי'' — דְּבָרָיו קַיָּימִין:
רַב
לִבְרֵיהּ
יוֹם
נֶדֶר''
4. בְּקִיטוֹנָא דְבֵי רַב _ _ _ יְחִידִי וּבַלַּיְלָה:
עוֹמֵד
נִדְרָא
וְהַנֶּדֶר
הוּנָא
5. דְּתַנְיָא ''זֶה הַדָּבָר'' — הֶחָכָם _ _ _ וְאֵין בַּעַל מַתִּיר שֶׁיָּכוֹל וּמָה חָכָם שֶׁאֵין מֵפֵר — מַתִּיר בַּעַל שֶׁמֵּפֵר — אֵינוֹ דִּין שֶׁמַּתִּיר תַּלְמוּד לוֹמַר:
מַאי
חוֹטֵא
מַתִּיר
נִשְׁאָלִין
1. הוּנָא ?
extrémités.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
même si, même.
n. pr.
n. pr.
3. אִשָּׁה ?
dromadaire.
femme, épouse.
1 - évasion.
2 - refuge, asile.
1 - mage.
2 - n. pr.
4. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - fonction.
2 - destination.
3 - commandement.
n. patro.
incision.
5. הוּא ?
orgueil, fierté.
mesure (pour les liquides).
il, lui, il est.
ce qu'on a vomi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10