1.
וּלְמַאן דְּאָמַר ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'' הָא כְּתִיב ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'' אִיצְטְרִיךְ דְּאִי כְּתִיב ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'' הֲוָה אָמֵינָא מֵחַד בְּשַׁבָּא לְחַד בְּשַׁבָּא לֵיפַר לָהּ כְּתִיב ''בְּיוֹם _ _ _:
שָׁמְעוֹ''
תַּנְיָא
אִיצְטְרִיךְ
בַּר
2.
גְּמָ' תַּנְיָא הֲפָרַת נְדָרִים כָּל הַיּוֹם רַבִּי יוֹסֵי _ _ _ יְהוּדָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמְרוּ מֵעֵת לְעֵת מַאי טַעְמָא דְּתַנָּא קַמָּא אָמַר קְרָא ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'':
בְּרַבִּי
וְאִישָׁהּ
בְּרַבִּי
לָא
3.
וְרַבָּנַן מַאי טַעְמַיְיהוּ — _ _ _ ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'':
בָּא
דִּכְתִיב
הָקֵם
כָּל
4.
אִין בְּעָלְמָא דָּרְשִׁי קַל וָחוֹמֶר וְשָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא ''אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ'' אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל הָקֵם — בָּא לִכְלַל הָפֵר אֶת שֶׁלֹּא בָּא לִכְלַל הָקֵם — לֹא בָּא _ _ _ הָפֵר:
יְפֵרֶנּוּ
לִכְלַל
בְּעָלְמָא
אָמַר
5.
_ _ _ קַמָּא הָא כְּתִיב ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'' אִיצְטְרִיךְ דְּאִי ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'' הֲוָה אָמֵינָא בִּימָמָא — אִין בְּלֵילְיָא — לָא כְּתִיב ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'':
חֲשֵׁכָה
גִּירָא
מֵפֵר
וּלְתַנָּא
1. הֲלָכָה ?
1 - fermeture, arrêt.
2 - malheur, oppression.
2 - malheur, oppression.
1 - creux.
2 - troué.
2 - troué.
force, trésors, hauteur.
loi, règle.
2. שַׁאנִי ?
n. pr.
c'est différent.
n. pr.
n. pr.
3. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
aspect.
1 - humiliation.
2 - plaine, vallée.
3 - abaissement, profondeur.
4 - n. pr.
2 - plaine, vallée.
3 - abaissement, profondeur.
4 - n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ע.ב.ד. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
souffrir.
hifil
1 - blesser, faire souffrir.
2 - gâter.
2 - gâter.
paal
* avec shin :
être désert, désolé.
* avec sin :
poser.
être désert, désolé.
* avec sin :
poser.
paal
1 - dur, difficile.
2 - s'appesantir.
2 - s'appesantir.
nifal
être dans l'embarras.
piel
éprouver des difficultés.
hifil
1 - endurcir, appesantir.
2 - comparer.
3 - poser une question.
2 - comparer.
3 - poser une question.
houfal
1 - durci, problématique.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
shafel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
nitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
peal
1 - être dur.
2 - objecter.
2 - objecter.
pael
1 - objecter.
2 - endurcir.
2 - endurcir.
afel
1 - durcir, rendre difficile.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
hitpeel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - calomnier.
2 - fouler.
2 - fouler.
nifal
être habitué.
piel
1 - examiner, espionner.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
hifil
1 - accoutumer.
2 - guider.
3 - colporter.
2 - guider.
3 - colporter.
houfal
être habitué.
hitpael
s'habituer.
paal
veiller.
nifal
lié.
piel
ciseler en forme d'amande.
poual
en forme d'amande.
peal
1 - monter la garde.
2 - regarder attentivement.
2 - regarder attentivement.
hitpeel
s'efforcer.
paal
assembler, examiner.
piel
éplucher, rechercher.
hitpael
rentrer en soi même.
peal
vieillir.
hitpeel
1 - se parer.
2 - se recueillir.
2 - se recueillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10