1. מַתְנִי' הֲפָרַת נְדָרִים כָּל הַיּוֹם _ _ _ בַּדָּבָר לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר:
יֵשׁ
וְרַבָּנַן
שֶׁתֶּחְשַׁךְ
לֵיפַר
2. וּלְמַאן דְּאָמַר ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'' הָא כְּתִיב ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'' אִיצְטְרִיךְ דְּאִי כְּתִיב ''מִיּוֹם אֶל יוֹם'' הֲוָה אָמֵינָא _ _ _ בְּשַׁבָּא לְחַד בְּשַׁבָּא לֵיפַר לָהּ כְּתִיב ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'':
טַעְמָא
תַּנְיָא
מֵחַד
וְאִישָׁהּ
3. גְּמָ' תַּנְיָא הֲפָרַת נְדָרִים כָּל הַיּוֹם רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ מֵעֵת לְעֵת מַאי טַעְמָא דְּתַנָּא קַמָּא אָמַר קְרָא ''בְּיוֹם שָׁמְעוֹ'':
אָמְרוּ
הוּנָא
יְהוּדָה
בְּעָלְמָא
4. אִין בְּעָלְמָא דָּרְשִׁי קַל וָחוֹמֶר וְשָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא ''אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ'' אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל הָקֵם — בָּא לִכְלַל הָפֵר אֶת _ _ _ בָּא לִכְלַל הָקֵם — לֹא בָּא לִכְלַל הָפֵר:
שֶׁלֹּא
אֶת
לְמִיעְבַּד
מַתְנִי'
5. וְרַבָּנַן מַאי טַעְמַיְיהוּ — דִּכְתִיב _ _ _ אֶל יוֹם'':
קַמָּא
חָשְׁכָה
אָמַר
''מִיּוֹם
1. אֶל ?
n. pr.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
épreuve, expérience.
n. patron.
2. ?
3. מַאן ?
n. pr.
qui, qui est.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
1 - extrémité.
2 - partie inférieure.
4. קַמָּא ?
n. pr.
écoulement, flux.
premier.
n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - inventer.
2 - attacher.
3 - ajouter.
nifal
1 - se consacrer.
2 - importuner.
3 - être attaché.
piel
s'occuper.
poual
soigné, patient.
peal
1 - coller.
2 - calomnier.
hitpeel
1 - attaché.
2 - s'occuper.
paal
piller.
nifal
pillé.
paal
fortifier.
nifal
profiter.
piel
1 - courber, faire pencher.
2 - pervertir, opprimer.
poual
tordu, pervers.
hitpael
s'ébranler, se courber.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10