1.
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ אִם אִשָּׁה שֶׁקָּנָה הוּא לְעַצְמוֹ — הֲרֵי הוּא מֵיפֵר נְדָרֶיהָ אִשָּׁה שֶׁהִקְנוּ לוֹ מִן הַשָּׁמַיִם — אֵינוֹ דִּין שֶׁיָּפֵר נְדָרֶיהָ:
אִי
לַאֲחֵרִים
מָה
עַל
2.
וּלְרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי אֵין קוֹנֶה _ _ _ לִדְחוֹת בַּצָּרָה מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
אָסַר
נְדָרֶיהָ
אֶלָּא
מִן
3.
וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר לְךָ הָנֵי מִילֵּי _ _ _ יָבָם אֲבָל בִּשְׁנֵי יְבָמִין — לָא מִי אִיכָּא מִידֵּי דְּכִי אָתֵי אֲחוּהִי אָסַר עֲלֵיהּ בְּבִיאָה אוֹ בְּגִיטָּא וּמֵפֵר וְרַבִּי עֲקִיבָא סָבַר אֵין זִיקָה:
בָּהּ
רְשׁוּת
עָסְקִינַן
בְּחַד
4.
גְּמָ' בִּשְׁלָמָא רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר אֵין זִיקָה וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סָבַר יֵשׁ זִיקָה אֶלָּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַאי טַעְמֵיהּ אִי _ _ _ זִיקָה אֵין בְּרֵירָה:
יֵשׁ
עָסְקִינַן
וְרַבִּי
מִילֵּי
5.
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן שֶׁעָמַד בַּדִּין וְאִיתְחַיֵּיב _ _ _ מְזוֹנוֹת וְכִדְרַב פִּנְחָס מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר כָּל הַנּוֹדֶרֶת — עַל דַּעַת בַּעְלָהּ הִיא נוֹדֶרֶת:
מַתְנִי'
לָהּ
בָּהּ
אֶחָד
1. ב ?
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
2 - oriental.
3 - n. pr.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. patron.
2. דִּין ?
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
2 - note ou instrument de musique.
ennemi.
3. רַבִּי ?
action d'abattre.
havres, rochers brisés, dunes escarpées.
mon maître (titre de savants).
1 - dénombrement.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
4. ק.נ.ה. ?
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
presser.
nifal
gémir, soupirer.
hitpael
gémir, soupirer.
peal
gémir, soupirer.
hitpeel
gémir, soupirer.
hitpaal
gémir, soupirer.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
laisser,, relâcher, laisser tomber, se détacher.
nifal
être jeté.
piel
1 - laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
hifil
1 - laisser, relâcher.
2 - omettre, oublier.
2 - omettre, oublier.
hitpael
trébucher, se dérober.
nitpael
se dérober.
peal
1 - enlever.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
pael
1 - annuler une dette.
2 - déchirer.
2 - déchirer.
afel
observer la chemitah.
hitpeel
1 - se dérober.
2 - trébucher.
2 - trébucher.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - avoir peur.
2 - trembler.
3 - tressaillir de joie.
2 - trembler.
3 - tressaillir de joie.
nifal
avoir peur, trembler.
piel
1 - effrayer.
2 - avoir peur.
2 - avoir peur.
hifil
épouvanter.
hitpael
craindre, être effrayé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
2 - retardé.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10