1. אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אַחָא אָמַר רַבִּי מִטָּה שֶׁנַּקְלִיטֶיהָ יוֹצְאִין זוֹקְפָהּ וְדַיּוֹ אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידֵּי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ לֵוִי הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
בֶּן
מִכָּל
כְּמָתָא
יְהוֹשֻׁעַ
2. הָא כֵּיצַד עוֹמֵד בְּצַד הַמַּשְׁקוֹף וְיַסְגִּיר וּמִנַּיִן שֶׁאִם הָלַךְ לְבֵיתוֹ וְהִסְגִּיר אוֹ שֶׁעָמַד תַּחַת הַשָּׁקוֹף וְהִסְגִּיר שֶׁהֶסְגֵּירוֹ _ _ _ — תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְהִסְגִּיר אֶת הַבַּיִת'' מִכָּל מָקוֹם שָׁאנֵי גַּבֵּי בַּיִת דִּכְתִיב ''מִן הַבַּיִת'' עַד שֶׁיֵּצֵא מִן הַבַּיִת כּוּלּוֹ:
הוּא
מוּסְגָּר
תַּחַת
עֵץ
3. אִיתְּמַר אֵיזֶהוּ מִטָּה וְאֵיזֶהוּ דַּרְגֵּשׁ אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה מִטָּה — מְסָרְגִין אוֹתָהּ עַל גַּבָּהּ דַּרְגֵּשׁ — מְסָרְגִין אוֹתוֹ מִגּוּפוֹ מֵיתִיבִי כְּלֵי עֵץ מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טוּמְאָה הַמִּטָּה וְהָעֲרִיסָה — מִשֶּׁיְּשׁוּפֵם בְּעוֹר הַדָּג וְאִי מִטָּה מִסְתָּרֶגֶת עַל גַּבָּהּ לְמָה לִי _ _ _ עוֹר הַדָּג:
אֲתָא
שִׁיפַת
קַרְבִּיטִין
קַשְׁיָא
4. אֵימָא אֲפִילּוּ בִּתְחוּמָהּ הָא _ _ _ בִּתְחוּמָהּ ''וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר'':
אַמִּטָּה
כְּתִיב
הֲלָכָה
לְכֵלִים
5. _ _ _ הָא וְהָא מִגּוּפָן מִטָּה — אַעוֹלֵי וְאַפּוֹקֵי בְּבִזְיָנֵי דַּרְגֵּשׁ — אַעוֹלֵי וְאַפּוֹקֵי בַּאֲבַקְתָּא:
מִסְתָּרֶגֶת
דִּכְתִיב
אֶלָּא
כּוּלּוֹ
1. ד.מ.ה. ?
paal
sauter.
piel
sauter, franchir.
paal
1 - mépriser, rejeter, reprouver.
2 - s'ennuyer.
nifal
méprisé, être en horreur.
piel
répugner.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2. .ה.י.ה ?
paal
estimer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - couvrir, protéger.
2 - nettoyer, gratter.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
3. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
piel
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
poual
1 - asservi.
2 - hypothéqué.
hitpael
asservi.
nitpael
asservi.
peal
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
4. רַבִּי ?
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
pourquoi.
certitude.
mon maître (titre de savants).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10