1.
הָהִיא דְּאָתְיָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב יְהוּדָה מִנְּהַרְדְּעָא לְדִינָא וְאִיתְחַיַּיבַת מִן דִּינָא אֲמַרָה לֵיהּ שְׁמוּאֵל רַבָּךְ הָכִי דָּנַן אֲמַר לַהּ יָדְעַתְּ לֵיהּ אֲמַרָה לֵיהּ אִין _ _ _ וְרַבָּה כְּרֵיסֵיהּ אוּכָּם וְרַבָּה שִׁינֵּיהּ אֲמַר לַהּ לְבַזּוֹיֵיהּ קָאָתֵית תֶּיהְוֵי הַהִיא אִתְּתָא בְּשַׁמְתָּא פְּקַעָה וּמִתָה:
דֵּין
אוּכָּם
גּוּצָּא
נַפְשֵׁיהּ
2.
רַב גַּמָּדָא יְהֵיב אַרְבָּעָה זוּזִי לְסָפוֹנָאֵי לְאֵתוֹיֵי בְּהוֹן מִידַּעַם לָא אַשְׁכַּחוּ אַתְיוּהּ לֵיהּ בְּהוֹן קוֹפָא אִישְׁתְּמִיט עַל לְחָרְתָא חֲפַרוּ בָּתְרֵיהּ אַשְׁכְּחוּהּ דִּרְבִיעַ עַל _ _ _ אַיְּיתִינּוּן לֵיהּ כּוּלְּהוֹן:
מַרְגָּלְיָיתָא
דִּינָרִין
וְאִם
מָר
3.
תְּנַן הָתָם הָיָה עוֹשֶׂה בִּכְלוּפְסִין — לֹא יֹאכַל בִּבְנוֹת שֶׁבַע בִּבְנוֹת שֶׁבַע — לֹא יֹאכַל בִּכְלוּפְסִין מַאי _ _ _ מִינָא דִתְאֵינֵי דְּעָבְדִין מִנְּהוֹן לַפְדֵי:
כְּתַב
גַּבְרָא
בְּפַחְרָא
כְּלוּפְסִין
4.
וּמוּתָּר בְּבֵיצָה טוֹרְמִיטָא מַאי בֵּיצָה טוֹרְמִיטָא אָמַר שְׁמוּאֵל עַבְדָּא דְּעָבֵיד לַהּ שָׁוֵי אַלְפָּא דִּינָרֵי וּמְעַיֵּיל לַהּ אַלְפָּא _ _ _ בְּמַיָּא חַמִּימֵי וְאַלְפָּא זִימְנֵי בְּמַיָּא קָרִירֵי עַד דְּמִתְזוּטְרָא כִּי הֵיכִי דְּבָלַע יָתַהּ וְאִם אִית כֵּיבָא — סָרֵיךְ עֲלַהּ וְכַד נָפְקָא וְאָתְיָא יָדַע אָסְיָא מַאי סַמָּא מִתְבְּעֵי לֵיהּ וּבְמַאי מִתַּסִּי:
אַגְמְרֵיהּ
לִיחְזֵי
זִימְנֵי
לָךְ
5.
אֲזַלַת וּרְמָת חַמְרָא בְּמָאנֵי _ _ _ וְדַהֲבָא וּסְרִי אֲמַר לַהּ אַף אוֹרָיְיתָא כֵּן וְהָאִיכָּא שַׁפִּירִין וּגְמִירִין אֲמַר לַהּ אִי הֲווֹ סְנוּ הֲווֹ גְּמִירִין טְפֵי:
דְּכַסְפָּא
בְּעֵינֵינוּ
זוּזִי
כְּלוּפְסִין
1. אָב ?
pustule, gale, dartre.
n. patron.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2. .ס.ת.ר ?
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
hifil
couper.
hifil
étendre, présenter.
afel
1 - étendre la main.
2 - réciter.
2 - réciter.
hitpeel
étendre la main.
3. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - prophétie, vision.
2 - convention, pacte.
3 - aspect.
2 - convention, pacte.
3 - aspect.
force.
4. חָבֵר ?
n. pr.
envoyé, messager.
n. patron.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
2 - associé.
5. .ר.א.ה ?
piel
sauter, danser.
paal
lécher, laper.
piel
lécher, laper.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10