1. הָהוּא גַּבְרָא דַּהֲוָה לֵיהּ בְּרָא דַּהֲוָה שָׁמֵיט _ _ _ דְכִיתָּנָא אַסְרִינְהוּ לְנִכְסֵיהּ עֲלֵיהּ אָמְרוּ לֵיהּ וְאִי הֲוַאי בַּר בְּרָךְ צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן מַאי אֲמַר לְהוֹן לִיקְנֵי הָדֵין וְאִי הֲוַאי בַּר בְּרִי צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן לִקְנְיֵיהּ מַאי:
לַן
כִּיפֵּי
אָמְרוּ
וִיתּוּר
2. אָמְרִי פּוּמְבְּדִיתָאֵי ''קְנִי עַל מְנָת לְהַקְנוֹת'' הוּא וְכָל ''קְנִי עַל מְנָת לְהַקְנוֹת'' — לָא _ _ _:
בַּר
וְהָא
כִּיפֵּי
קָנֵי
3. וְרַב נַחְמָן אָמַר קָנֵי דְּהָא _ _ _ ''קָנֵי עַל מְנָת לְהַקְנוֹת'' הוּא:
לְהַקְנוֹת
דְּאָמַר
סוּדָרָא
צוּרְבָּא
4. תְּנַן אָמְרוּ חֲכָמִים כָּל מַתָּנָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁאִם הִקְדִּישָׁהּ תְּהֵא מְקוּדֶּשֶׁת — אֵינָהּ מַתָּנָה ''כָּל'' לְאֵיתוֹיֵי מַאי לָאו לְאֵתוֹיֵי הָא מִילְּתָא דְּשַׁדְיָא בְּכִיפֵּי לָא לְאֵתוֹיֵי לִישָּׁנָא בָּתְרָאָה _ _ _ דְּרָבָא:
שָׁמֵיט
לְמָרֵיהּ
בְּרָא
דִּשְׁמַעְתֵּיהּ
5. אָמַר רַב אָשֵׁי וּמַאן לֵימָא לַן דְּסוּדָרָא אִי תָּפֵיס לֵיהּ לָא מִיתְּפִיס וְעוֹד ''סוּדָרָא קָנֵי עַל מְנָת לְהַקְנוֹת וְקָנֵי מִן הַשְׁתָּא'' הָלֵין נִיכְסִין דְּהָדֵין לְאִימַתִּי קָנֵי — לְכִי הָוֵי בַּר בְּרֵיהּ צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן לְכִי הֲוָה _ _ _ הָדַר סוּדָרָא לְמָרֵיהּ:
בְּרָךְ
כִּיפֵּי
הַדְרָן
1. ?
2. ?
3. עוֹד ?
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
1 - paisible, tranquille.
2 - orgueilleux.
3 - orgueil, fierté.
branche touffue, buisson.
n. pr.
4. אִם ?
ruine, malédiction.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
vous (f.).
faux, pervers.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10