1.
אָמַר רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי אָמַר רַבִּי _ _ _ בַּר אַבָּא אֵין הַחוֹלֶה עוֹמֵד מֵחָלְיוֹ עַד שֶׁמּוֹחֲלִין לוֹ עַל כֹּל עֲוֹנוֹתָיו שֶׁנֶּאֱמַר ''הַסֹּלֵחַ לְכָל עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל תַּחֲלוּאָיְכִי'' רַב הַמְנוּנָא אָמַר חוֹזֵר לִימֵי עֲלוּמָיו שֶׁנֶּאֱמַר ''רֻטֲפַשׁ בְּשָׂרוֹ מִנֹּעַר יָשׁוּב לִימֵי עֲלוּמָיו'' ''כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ'' אָמַר רַב יוֹסֵף לוֹמַר דִּמְשַׁכֵּחַ תַּלְמוּדוֹ:
מִשְׁכָּבוֹ
שֶׁנַּעֲשֶׂה
חִיָּיא
מָה
2.
וְאָמַר רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ קִיצּוֹ שֶׁל אָדָם הַכֹּל מוֹשְׁלִים בּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיָה כָל מֹצְאִי יַהַרְגֵנִי'' רַב אָמַר מִן הָדֵין קְרָא _ _ _ עָמְדוּ הַיּוֹם כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ'':
יְכוֹלִים
שָׁכֵיב
שֵׁשֶׁת
''לְמִשְׁפָּטֶיךָ
3.
אָמַר אַבָּיֵי נָקְטִינַן _ _ _ אֵין עָנִי אֶלָּא בְּדֵעָה בְּמַעְרְבָא אָמְרִי דְּדָא בֵּיהּ — כּוּלָּא בֵּיהּ דְּלָא דָּא בֵּיהּ — מָה בֵּיהּ דָּא קָנֵי — מָה חָסַר דָּא לָא קָנֵי — מָה קָנֵי:
מוֹשְׁלִים
כֹּל
יַהַרְגֵנִי
—
4.
כִּי הֲוָה גְּמִיר רַבִּי תְּלָת עֶשְׂרֵי אַפֵּי הִילְכָתָא אַגְמְרֵיהּ לְרַבִּי חִיָּיא שִׁבְעָה מִנְּהוֹן לְסוֹף חֲלַשׁ רַבִּי אַהְדַּר רַבִּי חִיָּיא קַמֵּיהּ הָנְהוּ שִׁבְעָה אַפֵּי דְּאַגְמְרֵיהּ שִׁיתָּא אַזְּדּוּ הֲוָה הָהוּא _ _ _ הֲוָה שְׁמִיעַ לֵיהּ לְרַבִּי כְּדַהֲוָה גָּרֵיס לְהוּ אֲזַל רַבִּי חִיָּיא וּגְמַר יָתְהוֹן קַמֵּי קַצָּרָא וַאֲתָא וְאַהְדַּר יָתְהוֹן קַמֵּי רַבִּי כַּד הֲוָה חָזֵי לֵיהּ רַבִּי לְהָהוּא קַצָּרָא אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַתָּה עָשִׂיתָ אוֹתִי וְאֶת חִיָּיא אִיכָּא דְאָמְרִי הָכִי קָאָמַר לֵיהּ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת חִיָּיא וְחִיָּיא עָשָׂה אוֹתִי:
קְרָא
עוֹמֵד
קַצָּרָא
שֵׁילָא
5.
רַבָּה _ _ _ שֵׁילָא אֲמַרוּ לֵיהּ שְׁכֵיב גַּבְרָא גָּבוֹהַּ הֲוָה רְכִיב גִּירְדּוֹנָא זוּטְרָא מְטָא תִּיתּוּרָא אִיסְתְּוִיט שַׁדְיֵיהּ וְקָא שָׁכֵיב קָרֵי עַל נַפְשֵׁיהּ ''לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיּוֹם'':
בַּר
דְּתַנְיָא
כּוּלָּא
שְׁמוּאֵל
1. דָּא ?
cette, celle-ci.
veuvage.
oisiveté, futilité, en vain.
1 - poste, fonction.
2 - présence.
3 - délégation.
2 - présence.
3 - délégation.
2. כֹּל ?
1 - agréable, doux.
2 - garant.
3 - mêlé.
2 - garant.
3 - mêlé.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - oppression.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
1 - force, protection.
2 - majesté, gloire.
3 - n. pr. (עֻזִּי ...).
2 - majesté, gloire.
3 - n. pr. (עֻזִּי ...).
3. עֲזַרְיָה ?
servante.
n. pr.
1 - premier-né.
2 - chef.
2 - chef.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. .ח.ס.ר ?
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
hifil
devenir blanc comme la neige.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
peal
être bon.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10