1. אֵין לָהֶם _ _ _:
וְעוּלָּא
פִּדְיוֹן
חוֹזְרוֹת
קָתָנֵי
2. וְהָא קָתָנֵי לַהּ גַּבֵּי טַלִּית וְטַלִּית לִשְׂרֵיפָה קָיְימָא אִין כְּגוֹן דְּאִיכָּא דְּלֵיקָה הָכָא נָמֵי דְּאִיכָּא זִיקָא נְפִישָׁא וְסָלְקָא דַּעְתָּךְ דְּמַסֵּיק אַדַּעְתֵּיהּ דְּלָא מִיתְנַצְלָן וּמִשּׁוּם הָכִי קָא נָדַר קָא מַשְׁמַע _ _ _:
לַן
דַּעְתָּךְ
לִשְׂרֵיפָה
אָמַר
3. _ _ _ וְלִיתְנֵי ''קְדוֹשׁוֹת וְאֵין קְדוֹשׁוֹת'' אַיְּידֵי דְבָעֵי לְמִיתְנָא סֵיפָא ''אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן'' תְּנָא נָמֵי רֵישָׁא ''יֵשׁ לָהֶם פִּדְיוֹן'':
גְּמָ'
אֵינָן
וְלִיתְנֵי
שֶׁנִּקְצְצוּ
4. הֵיכִי נָדַר אָמַר אַמֵּימָר בְּאוֹמֵר ''אִם אֵינָן נִקְצָצוֹת הַיּוֹם'' וְעָבַר הַיּוֹם _ _ _ נִקְצְצוּ אִם כֵּן לְמָה לִי לְמֵימַר פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא כְּגוֹן דְּאִיכָּא זִיקָא נְפִישָׁא:
סֵיפָא
שׁוּב
זִיקָא
וְלֹא
5. הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵלּוּ קָרְבָּן כּוּ' וּלְעוֹלָם אָמַר בַּר פְּדָא פְּדָאָן — חוֹזְרוֹת וְקוֹדְשׁוֹת פְּדָאָן — חוֹזְרוֹת וְקוֹדְשׁוֹת עַד שֶׁיִּקָּצְצוּ נִקְצְצוּ — פּוֹדָן פַּעַם אַחַת וְדַיּוֹ וְעוּלָּא אָמַר _ _ _ שֶׁנִּקְצְצוּ — שׁוּב אֵין פּוֹדָן:
וְעָבַר
כֵּן
דְבָעֵי
כֵּיוָן
1. ?
2. כֵּיוָן ?
liquéfaction, action de fondre.
rapidité, légèreté.
blé, moisson.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
3. ?
4. פָּדָא ?
n. pr.
n. pr.
faux, faucille.
prière.
5. .ק.צ.צ ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
hifil
uriner.
paal
1 - couper, abattre.
2 - fermer.
3 - stipuler.
nifal
1 - être coupé.
2 - être stipulé.
piel
1 - trancher, détruire.
2 - stipuler.
poual
être coupé.
hifil
déduire.
pael
abattre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10