1. _ _ _ מַכִּירִין — אֲסוּרִין:
אֵימָא
בְּתַעַר
אֲסוּרָה
הָא
2. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר סְתָם _ _ _ בִּיהוּדָה כּוּ' הָא מַכִּירִין — אֲסוּרִין אַלְמָא סְפֵיקָא לְחוּמְרָא:
אַבָּיֵי
תְּרוּמָה
לָא
הָהִיא
3. אָמַר רָבָא גַּבֵּי כְּרִי קָסָבַר כָּל שֶׁסְּפֵיקוֹ חָמוּר מִוַּדַּאי — לָא מְעַיֵּיל נַפְשֵׁיהּ לִסְפֵיקָא דְּאִילּוּ גַּבֵּי נָזִיר וַדַּאי _ _ _ וּמֵבִיא קָרְבָּן וְנֶאֱכָל עַל סְפֵיקוֹ לָא מָצֵי מְגַלַּח:
חֲרָמִים
מְגַלֵּחַ
מִשּׁוּם
אֶחָד
4. רַב אָשֵׁי אָמַר הָהִיא — רַבִּי יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי טַרְפוֹן הִיא דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה מִשּׁוּם _ _ _ טַרְפוֹן אוֹמֵר אֵין אֶחָד מֵהֶם נָזִיר — לְפִי שֶׁלֹּא נִיתְּנָה נְזִירוּת אֶלָּא לְהַפְלָאָה:
נָמֵי
סְתָם
אִי
רַבִּי
5. אֲמַר לֵיהּ נְזִיר שִׁמְשׁוֹן לָא תַּנְיָא אֲמַר לֵיהּ וְהָאָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה תַּנְיָא נְזִיר שִׁמְשׁוֹן אֲמַר לֵיהּ אִי _ _ _ — תַּנְיָא:
יְהוּדָה
רַב
תַּנְיָא
אֶלְעָזָר
1. ?
2. נֶפֶשׁ ?
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
3. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
vide.
1 - abandon, rupture.
2 - mouvement.
4. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
5. ג.נ.ב. ?
paal
fouler.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10