1. אֶלָּא הָא רַבִּי _ _ _ וְהָא רַבִּי שִׁמְעוֹן:
וְכֵן
אַדְּרַבִּי
יְהוּדָה
תְּרוּמַת
2. דְּתַנְיָא ''הֲרֵינִי נָזִיר אִם יֵשׁ בִּכְרִי הַזֶּה _ _ _ כּוֹר'' וְהָלַךְ וּמְצָאוֹ שֶׁנִּגְנַב אוֹ שֶׁאָבַד — רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסֵר:
מֵאָה
יוֹעֶזֶר
קָא
עַצְמָן
3. אֶלָּא אִי קַשְׁיָא הָא קַשְׁיָא סְפֵק מַשְׁקִין לִיטָּמֵא — טָמֵא לְטַמֵּא _ _ _ — טָהוֹר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְכֵן הָיָה רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר כִּדְבָרָיו:
אֲחֵרִים
בְּכוֹרוֹת
וַאֲסוּרִים
לְמַשְׁקִין
4. אֲמַר לֵיהּ אַמַּאי קָא מְדַמֵּית קְדוּשָּׁה הַבָּאָה מֵאֵלֶיהָ לִקְדוּשָּׁה הַבָּאָה בִּידֵי _ _ _:
תְּרוּמָה
אָדָם
לִיטָּמֵא
מְדַמֵּית
5. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי בְּמַאי אוֹקֵימְתָּא לִסְפֵק נְזִירוּת לְהָקֵל — כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֵימָא סֵיפָא סְפֵק בְּכוֹרוֹת _ _ _ בְּכוֹרֵי אָדָם וְאֶחָד בְּכוֹרֵי בְהֵמָה בֵּין טְמֵאָה בֵּין טְהוֹרָה — הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:
אֶחָד
רַבִּי
וְעַל
דְּאָמַר
1. כֵּן ?
sentier.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
douleur, amertume.
2. רַבִּי ?
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
dix mille, très nombreux.
3. טָמֵא ?
1 - jonc.
2 - avec ים : mer rouge (la mer des joncs).
1 - arche, coffre.
2 - vaisseau.
3 - mot.
fosse.
impur.
4. דָּבָר ?
1 - herbe verte, légume.
2 - vert, frais.
1 - destruction, mortalité, peste.
2 - pressoir.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
esclavage, servitude.
5. מַשְׁקֶה ?
n. pr.
1 - canal, tuyau.
2 - fonte.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
grains pilés.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10