1. אַסֵּיפָא דְּאִידַּךְ בָּבָא קָתָנֵי ''שְׁבוּעָה שֶׁאֵינִי יָשֵׁן'' ''שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר'' ''שֶׁאֵינִי _ _ _ — אָסוּר זֶה חוֹמֶר בַּשְּׁבוּעוֹת מִבַּנְּדָרִים:
כָּהֲנָא
אֶלָּא
הַסּוּכָּה
מְהַלֵּךְ''
2. חוֹמֶר בַּנְּדָרִים מִבַּשְּׁבוּעוֹת כֵּיצַד כּוּ' רַב כָּהֲנָא מַתְנֵי אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב וְרַב טָבְיוֹמֵי מַתְנֵי אָמַר רַב גִּידֵּל _ _ _ שְׁמוּאֵל מִנַּיִן שֶׁאֵין נִשְׁבָּעִין לַעֲבוֹר עַל הַמִּצְוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ'' ''דְּבָרוֹ לֹא יַחֵל'' — אֲבָל מֵיחֵל הוּא לְחֶפְצֵי שָׁמַיִם:
יִדֹּר
לַעֲבוֹר
מַתְנֵי
אָמַר
3. מַאי שְׁנָא נֶדֶר — דִּכְתִיב ''אִישׁ כִּי יִדֹּר נֶדֶר לַה' לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ'' שְׁבוּעָה נָמֵי הָא כְּתִיב _ _ _ הִשָּׁבַע שִׁבְעָה לַה' לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ'':
כֵּיצַד
לְבַטֵּל
''אוֹ
הוּא
4. גְּמָ' ''חוֹמֶר'' מִכְּלָל דְּנֶדֶר הוּא וְהָא _ _ _ קָתָנֵי:
מְהַלֵּךְ
שֶׁאֵין
מֵיחֵל
''מוּתָּר''
5. אָמַר רָבָא וְכִי מִצְוֹת לֵיהָנוֹת נִיתְּנוּ אֶלָּא אָמַר _ _ _ הָא דְּאָמַר ''יְשִׁיבַת סוּכָּה עָלַי'' וְהָא דְּאָמַר ''שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֵשֵׁב בַּסּוּכָּה'':
שֶׁאֵין
לֵיהָנוֹת
רָבָא
כָּהֲנָא
1. אֶת ?
1 - liens, nœuds, chaines.
2 - douleur.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. pr.
2. נֶדֶר ?
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
vœu.
n. pr.
serviteur du Temple.
3. סֻכָּה ?
casse aromatique.
ce qu'on a vomi.
tremblant, agité.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
4. כִּי ?
n. pr.
action de garder ou de repousser.
avant, devant.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
5. כֵּיצַד ?
comment, de quelle manière?
n. pr.
seuil d'une porte.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10