1.
וְהָתַנְיָא הַנּוֹדֵר בַּתּוֹרָה — לֹא אָמַר כְּלוּם וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְצָרִיךְ שְׁאֵלָה לְחָכָם וְאָמַר רַב _ _ _ וְתַלְמִיד חָכָם אֵינוֹ צָרִיךְ שְׁאֵלָה:
הָאָסוּר
מְחַוַּורְתָּא
שְׁאֵלָה
נַחְמָן
2.
אָמַר אַבָּיֵי לֹא אָמַר כְּלוּם מִדְּאוֹרָיְיתָא וְצָרִיךְ שְׁאֵלָה מִדְּרַבָּנַן רָבָא אָמַר הָא בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים הָא _ _ _ הָאָרֶץ:
הֲוָה
בְּעַם
וְאֶלָּא
לַה'
3.
אַיְּידֵי דְּקָתָנֵי ''כִּבְשַׂר _ _ _ ''כַּעֲבוֹדָה זָרָה'' לְהָכִי קָתָנֵי ''חוּלִּין'':
עַד
מִכְּלָל
חֲזִיר''
הֵן
4.
וּמִי אִיכָּא לְאַסּוֹקֵי עַל דַּעְתָּא הָכִי הָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא הָאוֹמֵר _ _ _ ''הֲרֵי אַתְּ עָלַי כְּאִימָּא'' — פּוֹתְחִין לוֹ פֶּתַח מִמָּקוֹם אַחֵר מִכְּלָל דְּרֵישָׁא לָא בָּעֲיָא שְׁאֵלָה אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא חוּלִּין מִמֵּילָא נַסְבַהּ:
הָאָרֶץ
עַד
לָאו
לְאִשְׁתּוֹ
5.
הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ הֲרֵי _ _ _ כְּאִימָּא כּוּ' וּרְמִינְהוּ הֲרֵי אַתְּ עָלַי כִּבְשַׂר אִימָּא כִּבְשַׂר אֲחוֹתִי כְּעָרְלָה וּכְכִלְאֵי הַכֶּרֶם — לֹא אָמַר כְּלוּם:
קְרָא
סֵיפָא
אָמֵינָא
אַתְּ
1. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
fontaine, source.
2. מִי ?
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
action d'envoyer, endroit où l'on est envoyé.
3. יְהוּדָה ?
étranger.
n. pr.
n. pr.
qui a perdu ses enfants.
4. נַחְמָן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - épingle à cheveux.
2 - épingle à cheveux.
n. pr.
1 - jeune fille.
2 - servante.
3 - n. pr.
2 - servante.
3 - n. pr.
5. פֶּתַח ?
affliction, serrement de cœur, détresse.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
n. pr.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
2 - commencement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10