1. רָבִינָא אָמַר הָכִי _ _ _ וְאֵלּוּ מוּתָּרִין ''כְּחוּלִּין'' ''כִּבְשַׂר חֲזִיר'' ''כַּעֲבוֹדָה זָרָה'' וְאִי לָא תְּנָא חוּלִּין הֲוָה אָמֵינָא בָּעֵי שְׁאֵלָה:
הָאָסוּר
מִדְּאוֹרָיְיתָא
קָתָנֵי
כְּתִיב
2. אַיְּידֵי דְּקָתָנֵי ''כִּבְשַׂר חֲזִיר'' _ _ _ זָרָה'' לְהָכִי קָתָנֵי ''חוּלִּין'':
שֶׁיִּדּוֹר
''כַּעֲבוֹדָה
הַכֶּרֶם
אַתָּה
3. וּמִי אִיכָּא לְאַסּוֹקֵי _ _ _ דַּעְתָּא הָכִי הָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ''הֲרֵי אַתְּ עָלַי כְּאִימָּא'' — פּוֹתְחִין לוֹ פֶּתַח מִמָּקוֹם אַחֵר מִכְּלָל דְּרֵישָׁא לָא בָּעֲיָא שְׁאֵלָה אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא חוּלִּין מִמֵּילָא נַסְבַהּ:
עַל
עָלַי
אַיְּידֵי
וְאֵלּוּ
4. אָמַר אַבָּיֵי לֹא אָמַר כְּלוּם מִדְּאוֹרָיְיתָא וְצָרִיךְ שְׁאֵלָה מִדְּרַבָּנַן _ _ _ אָמַר הָא בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים הָא בְּעַם הָאָרֶץ:
רָבָא
אִיסָּר
יוֹחָנָן
מִדְּרַבָּנַן
5. וְהָתַנְיָא הַנּוֹדֵר בַּתּוֹרָה — _ _ _ אָמַר כְּלוּם וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְצָרִיךְ שְׁאֵלָה לְחָכָם וְאָמַר רַב נַחְמָן וְתַלְמִיד חָכָם אֵינוֹ צָרִיךְ שְׁאֵלָה:
לֹא
קְרָא
מִמֵּילָא
כְּלוּם
1. הֵן ?
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - épine, buissons épais.
2 - hameçon.
3 - chaîne.
n. pr.
marche, conduite.
2. ?
3. תַּנְיָא ?
1 - n. patron.
2 - tailleur de pierre
il a été enseigné (dans une Baraita).
n. pr.
1 - ainé.
2 - précoce, primeur.
4. עַד ?
1 - vaisseau, navire.
2 - habitant du désert.
3 - chat sauvage.
moulin.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
agneau.
5. עַל ?
1 - jabot des oies.
2 - crainte.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
aire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10