1. רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר שֶׁסְּפֵק נְזִירוּת _ _ _:
לְהָקֵל
הָתָם
אֵין
רוֹאִין
2. ''הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי'' — אוֹמְדִין כַּמָּה יָמִים מִכָּאן _ _ _ מָקוֹם פְּלוֹנִי אִם פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְאִם לָאו — נָזִיר כְּמִנְיַן הַיָּמִים:
עַד
סָלְקָא
מִכָּאן
עִילָּוֵיהּ
3. אַמַּאי לָא לִיחְזְיַהּ לְקוּפָּה כְּאִילּוּ מְלֵאָה קִישּׁוּאִין וְדִלּוּעִין וְתִיהְוֵי לֵיהּ תַּקַּנְתָּא הָא סָלְקָא דַּעְתִּין נְזִירוּת הוּא _ _ _ עִילָּוֵיהּ:
וְהָלַךְ
עוֹלָם
דְּקַבֵּיל
נָחֵית
4. מַתְנִי' ''הֲרֵינִי _ _ _ כִּשְׂעַר רֹאשִׁי'' וְ''כַעֲפַר הָאָרֶץ'' וּ''כְחוֹל הַיָּם'' — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם וּמְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם:
נָזִיר
חִזְקִיָּה
אַמַּאי
חָמוּר
5. רַבִּי אוֹמֵר אֵין זֶה מְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם וְאֵיזֶהוּ מְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים הָאוֹמֵר _ _ _ עָלַי נְזִירוּת כִּשְׂעַר רֹאשִׁי'' וְ''כַעֲפַר הָאָרֶץ'' וּ''כְחוֹל הַיָּם'':
שֶׁהִשְׁלִים
''הֲרֵי
הֲרֵינִי
נְזִיר
1. אָמַּאי ?
pourquoi.
rang séparé, classe.
vous (m.).
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
2. אָמַּאי ?
1 - terre.
2 - n. pr.
n. pr.
pourquoi.
1 - vente, marchandise.
2 - prix, valeur.
3. כְּאִלוּ ?
vrai, stable, irréfutable
moment, instant.
quasi, comme si.
diadème, tiare, bandelette.
4. נ.ת.ר. ?
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
gros, épais, gras.
nifal
devenir gros.
piel
condenser.
hifil
condenser.
hitpael
devenir gros.
5. עוֹלָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10