1. וְלִיהְוֵי כָּל אַוּוֹנָא וְאַוּוֹנָא מִי לָא תְּנַן ''הֲרֵינִי נָזִיר כַּעֲפַר הָאָרֶץ'' וְ''כִשְׂעַר רֹאשִׁי'' וּ''כְחוֹל הַיָּם'' _ _ _ הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם וּמְגַלֵּחַ אֶחָד לִשְׁלשִׁים יוֹם:
בְּאַתְרָא
בַּיהּ
מִילְּתָא
2. מַתְנִי' _ _ _ ''הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת גְּדוֹלָה'' ''הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת קְטַנָּה'' אֲפִילּוּ ''מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם'' — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם:
מְחַשְּׁבִין
קְטַנָּה
אָמַר
פָּפָּא
3. וְאֵימָא שָׁנָה מִי מָנֵינַן _ _ _ וְהָא רַבָּנַן דְּקֵיסָרִי אָמְרִי מִנַּיִן שֶׁאֵין מוֹנִין יָמִים לְשָׁנִים — שֶׁנֶּאֱמַר ''לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה'' חֳדָשִׁים מְחַשְּׁבִין לְשָׁנִים וְלֹא יָמִים לְשָׁנִים:
לְהָכִי
וַיְהִי
לְיוֹמֵי
לִי
4. הָתָם לָאו דְּמִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי הוּא מַאי קָאָמַר — יְמָמָא וְלֵילְיָא חַד יוֹמָא הוּא _ _ _ לָא מִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי:
וּלְעוֹלָם
סוֹף
הָנֵי
כַּעֲפַר
5. וְהָתַנְיָא ''הֲרֵינִי נָזִיר כָּל יְמֵי חַיַּי'' ''הֲרֵינִי נְזִיר עוֹלָם'' — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם אֲפִילּוּ מֵאָה _ _ _ אֲפִילּוּ אֶלֶף שָׁנִים — אֵין זֶה נְזִיר עוֹלָם אֶלָּא נָזִיר לְעוֹלָם:
שָׁנָה
עַד
תְּנַן
רַבָּה
1. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - signe, marque, signature.
2 - compartiment.
3 - la lettre Tav.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2. ?
3. רַבָּנָן ?
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
n. pr.
4. שְׁלֹשִׁים ?
trente.
découverte, révélation.
plant.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
5. שַׁאנִי ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
c'est différent.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10