1. מַתְנִי' עָבַר מִכְּנֶגֶד פָּנָיו רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר _ _ _ יִשְׁתֶּה וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר יִשְׁתֶּה:
כִּי
לֹא
לֵית
הֲטָבָה
2. גַּבֵּי נְזִירוּת דְּכִי מִיתְּסַר בְּהַאי אִיתְּסַר בְּכוּלְּהוּ — מָצֵי כָּפֵי לֵיהּ וְגַבֵּי נְדָרִים מִי _ _ _ עָסְקִינַן דְּלֵיכָּא אֶלָּא הַאי אֶשְׁכּוֹל דְּאִי לָא אָכֵיל לֵיהּ חָלֵישׁ:
גְּמָ'
לֵית
עֶבֶד
לָא
3. מַאי שְׁנָא גַּבֵּי נָזִיר — דְּאָמַר רַחֲמָנָא ''לֶאְסֹר אִסָּר עַל נַפְשׁוֹ'' בְּמִי שֶׁנַּפְשׁוֹ קְנוּיָה לוֹ _ _ _ יָצָא עֶבֶד שֶׁאֵין נַפְשׁוֹ קְנוּיָה לוֹ אִי הָכִי אֲפִילּוּ גַּבֵּי נְדָרִים נָמֵי:
וְרַבִּי
מַאי
לִנְזִירוּת
4. אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי לְמָה רַבּוֹ צָרִיךְ _ _ _ — לִנְזִירוּת וְאֵין צָרִיךְ לִכְפּוֹתוֹ לִנְדָרִים וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִכְפּוֹתוֹ לִשְׁבוּעָה:
שִׁיחְרוּר
הַמַּפְקִיר
לִכְפּוֹתוֹ
בְּכוּלְּהוּ
5. לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא _ _ _ לְהוּ דִּשְׁמוּאֵל אֶלָּא מַאן דְּאָמַר יִשְׁתֶּה סָבַר סוֹף סוֹף מִיהְדָּר הָדַר וְאָתֵי גַּבֵּיהּ לִישְׁתֵּי חַמְרָא כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיכְחוֹשׁ וּלְמַאן דְּאָמַר לֹא יִשְׁתֶּה סָבַר לֶיהֱוֵי לֵיהּ צַעְרָא כִּי הֵיכִי דְּלִיהְדַּר גַּבֵּיהּ:
בְּאַחֲרִינֵי
סוֹף
אִית
כִּי
1. ?
2. גֵּט ?
n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
acte de divorce.
3. ?
4. רַבִּי ?
peine, fatigue.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
5. רַחֲמָנָא ?
D. (le miséricordieux), la Torah.
n. pr.
passion, désir charnel, rut.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10