1.
נְזִיר שִׁמְשׁוֹן הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ — אֵינוֹ מֵיקֵל וְאִם נִטְמָא — אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן _ _ _:
טַעְמָא
אֲבָל
נְזִיר
טוּמְאָה
2.
וּלְרַבָּנַן _ _ _ הָכְתִיב ''מִכֹּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן'' אָמְרִי לָךְ רַבָּנַן הָתָם לִימֵּד עַל אִיסּוּרֵי נָזִיר שֶׁמִּצְטָרְפִים זֶה עִם זֶה:
נָמֵי
וְחָזַר
וּ''כְמִי
מָנוֹחַ
3.
גְּמָ' לְמָה לִי לְמִיתְנָא כָּל הָלֵין צְרִיכִי דְּאִי אָמַר ''הֲרֵינִי כְּשִׁמְשׁוֹן'' הֲוָה אָמֵינָא שִׁמְשׁוֹן אַחֲרִינָא קָא מַשְׁמַע לַן ''כְּבֶן _ _ _:
לְמַכּוֹת
כִּי
מָנוֹחַ''
שְׁאָר
4.
_ _ _ אֵימָא רַבִּי שִׁמְעוֹן לֵית לֵיהּ אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר:
וְשֵׁכָר
רְשׁוּת
אִיבָּעֵית
הַמִּשְׁתַּכְּרִין
5.
וְאִי תְּנָא ''כְּבֶן מָנוֹחַ'' הֲוָה אָמֵינָא _ _ _ דְּמִיתְקְרֵי הָכִי קָא מַשְׁמַע לַן ''כְּבַעַל דְּלִילָה'' וּ''כְמִי שֶׁנִּקְּרוּ פְּלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו'':
דַּלְתוֹת
אִיכָּא
לְמִקְדָּשׁ
שֶׁמִּצְטָרְפִים
1. הֲכִי ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
vitalité.
n. pr.
2. חָלָב ?
n. pr.
vêtement.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
2 - blanc d'oeuf.
n. pr.
3. זֶה ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
2 - outre.
3 - n. pr.
4. צֵירוּף ?
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
n. pr.
n. pr.
1 - fusion.
2 - purification.
2 - purification.
5. קָא ?
particule de l'accentuation, intraduisible.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
pouce, orteil.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10